Sunday, January 8, 2012

Basic modelling guide, by Ricardo Rodríguez: F-104 1/72. (CHAPTER 10)

FINAL PAINTING STEPS / PASOS FINALES DE PINTURA

First of all I finished painting the minor elements. I already talked enough about masking tape in the previous module, so I´ll resume in a composition.
I used very dark grey to paint the black elements. That allows me a certain margin to shade, as in the black nose area. I did use pure black only on the lower half of the air intakes.
For the base coat of the wells I used Lara´s steel mixed with Mr.Color´s glossy black.
For diluting Lara´s paint, instead of the thinner recommended by the manufacturer (acetone + alcohol), I tried Mr. Color Leveling Thinner. The paint was diluted and airbrushed perfectly and the finish is smoother. Even better than how it looks in the photo.
En primer lugar terminé la pintura base de los elementos menores. Ya hablé lo suficiente sobre cintas de enmascarar en el módulo anterior, así que lo resumo en una composición.
Quiero señalar que he utilizado gris muy oscuro para los elementos negros. Eso me permite un cierto margen para sombrear, como en el panel antirreflejos.
Sólo he utilizado negro puro en la mitad inferior de las tomas de aire.
Para la base de los pozos he utilizado Acero de Lara mezclado con negro brillante de Mr.Color, como en la parte de mayor sombra de los trenes. Pero he conseguido mejorar el acabado de la pintura, que ahora quedó mucho menos granulada.
Si en los trenes utilicé el disolvente recomendado por el fabricante (acetona + alcohol), esta vez probé con Mr. Color Leveling Thinner. La pintura de Lara se disolvió y aerografió a la perfección y el acabado es más liso. Mejor incluso de lo que se observa en fotografía.
[linked image]


DECALS / CALCAS

Decals are not always an easy task. Although they have been with us for a long time, that doesn't mean that they are a refined technology.
Contrary to what may seems, they don´t only require a pair of scissors and water. Their perfect adaptation to the shape of the model requires careful work and patience.
Decals love smooth and glossy painted surfaces. They don´t grab well either on bare plastic or flat paint. It is not a question of what kind of paint or varnish to apply. The matter is to have a smooth surface, whatever the paint used. Of course, glossy paints and varnishes are much smoother than dull ones. A layer of Future over a matt paint before placing de decals works nice because the varnish fills the irregularities of the matt paint, leaving a smoother surface. These irregularities trap air under the decal reducing its adherence and making visible the transparent film so producing the "silvering" effect.
As long as this model is already glossy, I didn´t have to varnish in gloss. That´s an advantage when painting glossy models.
Let's have a look to the necessary stuff. I would say that MicroSet and the MicroSol are essential. I also tested Mr.MarkSofter instead of MicroSol with good results.
The rest of the material is quite basic: water, sharp cutters, a glass pad and a cloth to absorb the water when needed. The important factor is the cleanness.
No hay que engañarse. Las calcas NO son fáciles. Que existan desde antes de que naciéramos y que sean la ayuda al maquetista más universalmente extendida, al punto de estar presentes en prácticamente cualquier maqueta, no significa que sean una tecnología refinada.
Al contrario de lo que parece en unos elementos que sólo exigen unas tijeras y agua, su adaptación perfecta a las formas de la maqueta requiere mucho trabajo y toneladas de paciencia.
Ante todo, a las calcas les gustan las superficies lisas y pintadas. No agarran bien sobre plástico desnudo ni sobre pintura mate. No es una cuestión del tipo de pintura o barniz sobre el que se aplican, sino de lo lisa que sea la superficie. Una capa de Future antes de colocar las calcas sobre pintura mate, funciona porque el barniz rellena las irregularidades de la superficie que dan a la pintura la propiedad mate. Esas irregularidades atrapan el aire bajo la calca reduciendo su adherencia y haciendo visible el soporte transparente en el efecto llamado "silvering".
Pero como esta maqueta ya está pintada en brillante, no tengo que hacer ningún preparativo. Otra ventaja de pintar aviones en brillante o satinado.
Empecemos por el material. Yo diría que el MicroSet y el MicroSol son imprescindibles. También he probado con el Mr.MarkSofter en sustitución del MicroSol con buenos resultados. Pero el equivalente del MicroSet no lo recomiendo pues cuando lo probé, hace ya tiempo, empañaba las calcas y la pintura.
El resto del material es muy básico. Lo importante es la limpieza.
[linked image]


The starting point of this project was a Superscale decal sheet that someone gave me more than a decade ago. And they already looked old at that time...
The risk with so old decals is that they had become fragile. I keep them in a dry dark place so they had no visible damage.
It is usually preferable to use aftermarket decals. Except for specific models of some manufacturer which decals are of very good quality, the standard mass production kit decals have an excessive thickness, as well as much transparent border. That makes them resistant and easy to handle, but they do not provide the fine finish we are looking for.
In this Superscale sheet, the thinness is acceptable, but they are full of print and shape errors. So I turned to other sources that every modeller should gather: spare decals, generic sheets and transfers.
El punto de partida de este proyecto eran unas calcas de Superscale que me regalaron hace más de una década. Y ya entonces parecían viejas...
El problema con calcas tan antiguas es que se hayan vuelto frágiles. Yo las conservo a buen recaudo en un sitio seco y oscuro así que no presentaban deterioro visible.
Casi siempre es preferible utilizar calcas de aftermarket. Salvo por algunas marcas en modelos concretos en los que las calcas son de muy buena calidad, la norma es que las calcas para las maquetas de producción en masa tengan un grosor excesivo, además de mucho soporte transparente en los contornos. Eso las hace resistentes y fáciles de manipular, pero no proporcionan ese acabado claramente superior a la pintura que buscamos.
En el caso de este juego de Superscale, la finura del soporte es aceptable, pero están llenas de fallos de forma y de impresión. Así pues, recurrí a otras fuentes que todo maquetista debería cultivar: restos, juegos genéricos y transferibles.
[linked image]


Let´s start by the transfers. For the civil registration code of my Starfighter (N811NA), the Superscale sheet was of no use because the code corresponds to plane 812. I used white numbers and letters from Archer.
Archer transfers, although nicely made, are almost impossible to transfer to a model surface. I discourage trying to compose words or plates with them because the experience is very frustrating.
Luckily Archer has the solution in the form of his Wet Medium Paper that allows you to transform the transfers in decals.
In first place the transfers are attached to a strip of this Wet Medium Paper with the help of a pencil. Really easy.
Comencé por los transferibles. Para la matrícula civil de mi Starfighter (N811NA) no me servía la calca de Superscale que corresponde al ejemplar 812. Utilicé letras y números blancos de Archer.
Pero los transferibles de Archer, aunque muy bien hechos, son casi imposibles de transferir a la pintura de una maqueta. Yo desaconsejo intentar componer palabras o matrículas con ellos porque la experiencia es muy frustrante.
Por suerte Archer tiene la solución en forma de su Wet Medium Paper que permite transformar sus transferibles en calcas.
Primero se adhieren los transferibles a una tira de este papel con ayuda de un lápiz. Es mucho más fácil conseguirlo sobre este material.
[linked image]


Next, I wetted the paper in water and the letters and numbers peeled away same way as decals.
Wet Medium Paper is not virgin decal paper. It's a kind of gummed paper. Transfers don't have the decals´ support film, of course, but Archer´s ones have got a very thin transparent film which remains together the elements of each character.
This does not happen with other brands transfers, which would be disarmed if using this method. For other brands transfers, Archer recommends varnishing once the transfer is attached to the Wet Medium Paper and cut each character before wetting them with water.
A continuación mojé el papel en agua y las letras y números se desprendieron igual que calcas.
El Wet Medium Paper no es calca virgen. Solo es papel engomado. Los transferibles no tienen soporte de calca, naturalmente, pero los de Archer cuentan con una delgadísima película de material transparente que mantiene cohesionados los elementos de cada carácter o rótulo.
Esto no pasa con otros transferibles como los de Verlinden que utilizados con el mismo método se "desarman". Para transferibles de otras marcas, Archer recomienda barnizar y recortar.
[linked image]


Then I place the characters one by one on the model, same as decals. I like to use a brush for transport and placement of decals. To locate them I apply a layer of MicroSet on the surface before placing the decal.
Después se sitúan uno a uno en la maqueta como calcas. Yo prefiero utilizar un pincel para el transporte y colocación de las calcas. Y aplicar una capa de MicroSet en la superficie antes de depositar la calca. No sé si esto es realmente útil, pero yo sigo las instrucciones mientras no se demuestren nocivas.
[linked image]


And, as long as the characters of the real plane are not stencil type, I retouched the transfer - decals with white paint.
Y como el tipo de los caracteres del original no es tipo estarcido, retoqué las transfe-calcas con pintura blanca de Vallejo.
[linked image]


Other transfers are much easier to dry-attach to the model, as Verlinden´s.
Based on the photos I would say that this F-104 does not have the stencils of operating aircrafts (remember this is a monument, more than a plane). But although in the photos I can´t say whether there are stencils or not, I thought that the small NO STEP lettering of ailerons and flaps would be an interesting touch on such naked wings.
Otros transferibles son mucho más fáciles de adherir en seco a las maquetas, como los de Verlinden.
En base a las fotos yo diría que mi F-104 carece de todos los esténcils de los aviones operativos. Pero aunque no se aprecia si los lleva, pensé que quedarían bien los letreros NO STEP de flaps y alerones ya que las alas están desnudas.
[linked image]


Let´s move to the real decals.
Something important to do if you don´t want the decals look like that is to remove the transparent borders, when possible. That border is something very visible in a finished model and determines a lot in the quality of a finish.
When cutting a decal border the best method is using a metallic ruler and a sharp blade.
We must NOT hold the ruler on the exterior side of the decal because the decal may wrinkle a little on this side.
Y pasemos a las verdaderas calcas.
Con el grosor del soporte de una calca poco podemos hacer. Lijarlas es posible pero descabellado.
Lo que sí tiene que hacer todo maquetista es recortar el soporte transparente. Es algo que se percibe enseguida y que marca mucho la calidad de una maqueta.
Cuando queramos cortar un reborde recto utilizaremos una regla y una cuchilla nueva con la punta en perfecto estado. Una cuchilla con la punta partida también puede valer si el nuevo extremo está afilado.
Pero no se debe apoyar la regla sobre la parte transparente, ya que la película de la calca se arrugará por el lado del corte expuesto.
[linked image]


If we support the ruler on the printed part of the decal, the risk of wrinkle will affect only to the useless transparent film.
Si apoyamos la regla sobre la parte impresa de la calca, lo que se arrugará será el soporte transparente que queremos eliminar. Siempre viene bien evitarle este trauma a las calcas.
[linked image]


The cut doesn't need to be so deep to cut the paper. Just a gentle pressure to pass through the decal; this way the blade´s edge will live longer. The transparent border can be easily removed when we wet de decal.
El corte del soporte no tiene que ser tan profundo como para cortar el papel. Basta con una suave presión para atravesar la capa de soporte. El marco de soporte transparente se puede retirar cuando humedezcamos la calca.
[linked image]


Whit decals small enough, the ruler is not required. The triangular blade allows to perform incisions by vertical pressure that won´t wrinkle the decals.
Cuando la calca sea pequeña no será necesaria una regla. El tipo de cuchilla biselada OLFA que empleo para cortar calcas hace posible realizar incisiones por presión vertical que no arrugarán el soporte.
[linked image]


The situation changes when the edges are curved. You can use a sharp scissors or a rotary head cutter.
The Craft Swivel Knife from X-Acto has a small blade that can rotate freely under pressure, cutting curves and circles is much easier.
In any case it is always important to cut very slowly and minimizing the transparent border the much as possible but not risking to cut the printed zone. Is preferable a thin transparent border than a mutilated decal.
La situación cambia cuando los bordes son curvos. Se pueden usar unas tijeras afiladas o un cutter de cabezal rotatorio.
Con un Craft Swivel Knife de X-Acto que tiene una pequeña cuchilla que puede girar libremente bajo presión, cortar curvas y circunferencias es mucho más fácil.
En todo caso siempre es imprescindible cortar muy despacio, intentando ajustarnos lo más posible al borde impreso pero sin arriesgarnos a mutilar la calca.
[linked image]


It is not necessary cutting the inner transparent film, as in the case of these "eights". The only problem with the transparent film is the exterior borders.
Small decals can get wet on a plain surface with a brush. This way you avoid having to fish them into a water pot.
Larger decals are immersed in water a few seconds and then put it to rest until the decal detach from the paper. Immerse them in much water until they detach is counterproductive because they lose adhesion (and are more difficult to catch).
Sometimes decals may curve when the paper wets but that is because of the paper. When placed on a plain surface they recover the shape and incidentally they drain water.
En el recorte de la película transparente yo no soy partidario de cortar la película interior, como en el caso de estos "ochos". Lo que busco es reducir al mínimo la longitud de los bordes visibles de película transparente.
Las calcas pequeñas se pueden mojar con un pincel. Es más cómodo que intentar pescarlas.
Las calcas más grandes, que se pueden manipular con pinzas, sí las sumerjo en agua.
Basta un instante para que se humedezcan y unos segundos de reposo para que la calca se pueda desprender. Bañarlas hasta que se desprendan del papel es contraproducente porque pierden adhesividad y son más difíciles de coger.
A veces las calcas se curvan al mojarlas pero eso es debido al papel. Si se colocan en una superficie plana recuperan la forma y de paso se escurren.
[linked image]


There are so many ways to place decals as modellers so I will only comment the typical steps I follow:
1-I place the drained decal with a brush on the surface dampened with MicroSet and locate in place.
2- I push it with a bud to remove the fluid trapped under the decal. Cotton absorbs the liquid and does not damage the film. You can still move it a little at this stage.
3-When the decal is correctly placed, if there is some relief or panel line under the decal, I wet it with MicroSol and wait for a minute. MicroSol softens the film making it very flexible, but also even more fragile. Then I gently push on the relief with a short bristles brush wet in MicroSol, pushing until the decal adapts to the surface. This can be repeated several times, but always with MicroSol.
4- To get to the bottom of the panel lines, I use a sharpened toothpick. This tool allows to force the decal more than with the brush.
5-After a few minutes the decal will be attached enough to allow us cutting the leftover, if it is the case.
6- I always finish with a layer of MicroSet as if it were a fixative. The MicroSet improves the adhesion of the decals to the paint and neutralizes the effect of the MicroSol. Finally I wait 12 hours so that the chemical reactions end up.
Hay tantas formas de trabajar las calcas como maquetistas. Yo no me considero un experto en esta materia así que sólo comentaré los pasos típicos que sigo actualmente.
1- Coloco la calca con un pincel sobre una base humedecida con MicroSet.
2- Presiono la calca con un bastoncillo para retirar el líquido atrapado bajo la calca. El algodón absorbe el líquido y no daña la película. Normalmente después hay que reposicionarla.
3- Con la calca bien colocada, si hay algún relieve en la superficie, la humedezco con MicroSol y dejo que actúe durante un minuto. El MicroSol reblandece la película haciéndola muy flexible pero también aún más frágil. Entonces la trabajo lentamente con un pincel de cerdas cortas mojado en MicroSol, punteando para que se amolde a la superficie. Esto se puede repetir varias veces, pero siempre con poco MicroSol
4- Para que llegue hasta el fondo de las líneas de paneles, utilizo un palillo afilado con tajos de cuchilla. Permite forzar la calca haciendo pasadas suaves. No importa que la calca quede cortada ya que después no se notará.
5- Tras un par de minutos la calca estará lo bastante adherida para permitirnos cortar el excedente si lo hubiera, como en este caso.
6- Y siempre termino dando una mano de MicroSet como si fuera un fijador. El MicroSet mejora la adhesión de la calca a la pintura y neutraliza el efecto del MicroSol. Dejo que se evapore y espero doce horas para que las reacciones químicas terminen.
[linked image]


Not all the difficulty is in reliefs. The curved surfaces may also produce adaptation problems for decals.
The NASA logos got a little wrinkled on the borders so I applied MicroSol and let it work.
Claro que no toda la dificultad está en los relieves. También las superficies curvas son un problema, ya que las calcas al ser planas pueden tener problemas de adaptación.
Los escudos de la NASA quedaban arrugados en los bordes así que apliqué MicroSol y dejé actuar.
[linked image]


After that I pushed the softened decal with a clean cloth. This way the decal adapts to the surface without folds.
Después presioné la calca reblandecida con un paño limpio. Así se consigue deformar el material lo suficiente para que la adhesión sea total y sin pliegues.
[linked image]


Once adapted to the surface, you can proceed with the steps above.
Here you can appreciate some printing defects on the decal.
Una vez adaptada a la superficie, se puede proceder con los pasos anteriores.
Se pueden observar los defectos de impresión de los colores en la calca.
[linked image]


Therefore we must make some retouches with brush and acrylic paint.
I corrected these printing failures and some breaks on the borders that are usual when cutting the transparent film in old decals.
I also painted red the two round panels on top. There were decals for these circles but sometimes is easier to paint than to use the decal.
Por tanto hay que hacer diversos retoques a pincel con pintura acrílica. Unos para corregir esos fallos y otros para corregir algunas roturas en los bordes que son habituales en las calcas viejas que se recortan mucho.
También pinté en rojo dos registros relacionados con el combustible, únicas marcas en color apreciables en las fotografías.
[linked image]

[linked image]


The yellow band is large enough to shade it like the rest of the aircraft, with Medea´s Blue gray smoke.
As long as over the decal we won´t be able to retouch excessive shading we must be subtle and precise. If there is a mistake you always can erase the paint with Medea´s cleaner but you must begin the shading from scratch.
La banda identificativa amarilla es demasiado grande como para no sombrearla igual que el resto del avión.
Como en las calcas no podemos repasar el sombreado con pintura, hay que ser sutiles y precisos. Si hay algún fallo siempre se puede volver a comenzar, borrando con limpiador Medea que no afecta a las calcas.[linked image]


I also shaded the lower half of the NASA logo and the white plate with Medea´s Blue gray smoke quite subtle.
Las calcas no son ajenas a la iluminación con luz cenital. En esta maqueta las matrículas blancas y los escudos de la NASA se encuentran en la línea media del fuselaje, por lo que les hice un sombreado a mano alzado con Blue Gray Smoke en su mitad inferior.
[linked image]


VARNISHING / BARNIZADO

The varnishing has three major functions:
-Seal and protect the decals. Wherever possible is advisable to apply a layer of varnish over the decals which are a fragile and sensitive material to moisture and light. They eventually may peel away or change their colour if they are not sealed. A layer of varnish also dissimulates the echelon of the decal borders.
-Even the gloss of the different paints and previous effects.
-Protecting the painting for following effects.
In this case it is not necessary the third function because the future steps will not be aggressive for this type of paint.
For this work of varnishing I had to do many tests because I didn´t have much experience in glossy finishes.
 If I had gloss varnish from Mr.Color or Tamiya spray, I would have used it. But at that moment I only had Future, Tamiya, Gunze, and several acrylics.
I discarded the acrylics due to the poor behaviour of these paints over very smooth surfaces. Due to the surface tension of water, the paints diluted with water don´t cover uniformly, but form small drops along the surface. The same thing happened with Future, even applying undiluted.
This problem never happens over satin or matt surfaces, in these cases the acrylic paint has enough grip to coat without problem.
Gunze´s Clear takes a long time to dry, much than Tamiya´s.
Tamiya´s Clear diluted with Lacquer Thinner worked fine; I varnished the model and waited 24 hours to cure.
At the last moment someone told me that Future could be diluted with Gaianotes or Tamiya Lacquer Thinner so I tested. It coats perfectly, dries in the same time than water-diluted Future and the finish is glossy and resistant to handling after a few hours.
The result was so good that I applied a layer of Future/Gaianotes 50-50 but only to the aft fuselage to make a comparison with Tamiya´s Clear. There was no visible difference.
During the test process I found a relationship between Gunze aqueous, Tamiya acrylic and Future. The three of them can be diluted with Gaianotes and can be stripped with ammonia.
Anyway, from now I think I´m going to spray the Future diluted with Gaianotes.
El barnizado de las maquetas tiene tres funciones principales:
- Sellar y proteger las calcas. Esto es algo bastante universal. Siempre que sea posible conviene barnizar las calcas ya que son un material frágil y sensible a la humedad y a la luz. Pueden desprenderse o cambiar de color si no están selladas. El barniz además disimula el escalón de sus bordes.
- Igualar los brillos de las distintas pinturas y efectos anteriores.
- Proteger la pintura para los posteriores efectos de pintura.
En este caso no es necesaria la última función ya que los tratamientos posteriores no serán agresivos para este tipo de pintura.
Para este trabajo de barnizado he tenido que hacer muchas pruebas. Por una parte no tengo experiencia en acabados brillantes, que son los más exigentes, y por otra, barnizar sobre brillante es un reto mayor que sobre cualquier otra superficie.
Si hubiera tenido barniz brillante en laca de Mr.Color o de Tamiya en espray, seguramente no habría dudado en lo que debía hacer. Pero resulta que sólo podía contar con Future, Tamiya, Gunze, y diversos acrílicos.
Descarté los acrílicos por el mal comportamiento de las pinturas acuosas sobre superficies brillantes. La tensión superficial del agua siempre es un factor en los acrílicos. El barniz al proyectarse sobre la superficie lisa se desliza y agrupa en gotitas irregulares por la atracción de las moléculas de agua. Eso sólo me permitía dos opciones: un acabado brillante pero rugoso como la piel de una naranja, o un acabado liso a fuerza de saturar de barniz la superficie, al punto de producir encharcamientos y gotas.
Con el Future, que yo siempre he aerografiado sin diluir pasaba lo mismo. Incluso mezclándolo con jabón anti grasa o limpiacristales para reducir la tensión superficial.
Este problema con el Future u otros barnices acuosos no lo había encontrado nunca. Sobre una superficie mate o satinada, la superficie tiene una fricción que evita en gran medida la formación de gotitas. Y cuando el acabado final va a ser mate o satinado, aplicando el barniz en varias capas finas el acabado es perfecto. Pero no se puede barnizar en brillante dando finas capas si se espera conseguir una superficie razonablemente lisa. 
El Clear de Gunze no cura lo bastante rápido. Es estupenda si se va a barnizar encima, pero como acabado final es inmanejable por su sensibilidad a los contactos, de dedos o de mascarillas adhesivas.
El Clear de Tamiya disuelto con Tamiya Lacquer Thinner sí que es manejable. No cura completamente pero casi. No aprecié ningún problema para cubrir ni ningún efecto adverso. Barnicé la mayor parte de la maqueta y dejé que secara durante 24 horas.
En el último momento me soplaron la asombrosa noticia de que el Future se podía diluir con Gaianotes, o con Tamiya Lacquer Thinner. Aunque me pareció una ocurrencia extravagante, hice la prueba.
El resultado fue tan bueno que apliqué una capa de Future con Gaianotes Moderate al 50%, al fuselaje delantero. Y lo utilicé para barnizar el estabilizador y las tapas.
Cubre perfectamente (el comportamiento es totalmente diferente con este disolvente), seca en el tiempo normal del Future y el acabado es perfectamente brillante y totalmente resistente al contacto después de unas pocas horas. No se aprecia diferencia de acabado entre ambos barnices.
En las pruebas realizadas encontré dos nexos entre Gunze Aqueous, Tamiya y Future: las tres se pueden disolver con Gaianotes y las tres se pueden decapar con amoniaco. Alguna relación deben tener.
De esta experiencia salgo con una nueva doctrina en la aplicación del Future, que a partir de ahora siempre diluiré con Gaianotes, aunque la nube tóxica sea impresionante.
[linked image]


There is no application of paint or varnish that is perfect without polishing if we want a smooth glossy finish. So, after letting the varnish to dry for a day I could polish alike both varnishes using sandpaper 8000 and above mainly 12000 grain.
No hay aplicación de pintura ni barnizado que quede perfecto a la primera si queremos un acabado brillante. Transcurrido un día pude pulir por igual ambos barnices empleando lija del 8000 y sobre todo, del 12000.
[linked image]


It is hard to appreciate in the photos but the glossy finish of the model is awesome.
El acabado de la maqueta es de un brillo cristalino que se me hace muy raro, acostumbrado a los acabados mates y satinados.
[linked image]


PANEL LINES PAINTING / PINTURA DE LAS LÍNEAS DE PANEL

To get a nice result painting the panel lines is why I made the panelling effort with the scriber in the assembly phase. The scribing-riveting job and the cleanness in the paint layers lead to this point where we make visible those details with paint.
There are many ways of panelling. I use the pencil, oil paint and washes. I prefer to reserve the pencil for metallic aircraft. Oil paint is the best choice if the finish is matt or slightly satin. But with a smooth finish like this, the simplest and most basic is to use washes.
Weathering Washes from Promodeller are extremely easy to use. First you must shake the bottle very well to stir the product. Next you apply the wash making sure that the lines and rivets are completely coated; there is no need to be very careful as you can see.
On the under-surface I used a dark gray colour (2 parts of “Black” wash and 1 part of “Light Dirt”).
Panelado, en el sentido de pintar las líneas de paneles, que para hacer esto bien tanto trabajo se dedica a su mejora durante el montaje.
El trabajo con el scriber y la remachadora, la limpieza y la finura en las capas de pintura, conducen a este punto en el que hacemos visibles esos relieves con pintura.
Hay muchas formas de panelar. Yo practico el lápiz, el óleo y los lavados. Prefiero reservar el lápiz para los aviones metalizados. El óleo es la mejor opción si el acabado es mate o ligeramente satinado. Pero con un acabado liso como este, lo más sencillo y básico es utilizar lavados.
Los lavados de Promodeller son extremadamente fáciles de utilizar. Primero se agita muy bien el bote. Después se aplica sin necesidad de ser preciso con un pincel grueso, de modo que se impregnen bien todas la líneas.
En la parte inferior utilicé un color gris oscuro.
[linked image]


On the upper-surface I used a middle grey (1 part of “black” and 2 parts of “Light dirt”). The point is to enhance the panel lines and rivets but respecting the zenithal illumination. I don´t like panelling with black a whole model unless it is a very dark one.
Y en la parte superior utilicé un gris medio. El objetivo es contrastar las líneas con la pintura, respetando la iluminación cenital. Nunca se debe panelar en negro toda una maqueta, salvo que sea muy oscura.
[linked image]


These washes dry pretty fast. As soon as the product looks matt you can remove it with a cloth slightly wet with water. This way the paint only stays on the engraved details.
El lavado de Promodeller seca bastante rápido, y tan pronto veamos que el producto se vuelve mate, podemos retirarlo con un paño ligerísimamente humedecido con agua. De este modo, como si se tratara de dar una pátina, el pigmento queda sólo en el interior de los relieves.
[linked image]


Promodeller´s washes are very easy to use and save lot of time, but never provide a perfect finish. There may be some areas where the product doesn´t want to mark the lines or where the finish is not intense enough.
So after applying the washes you can do some retouches with oil paint, but on this occasion as long as I just discovered the virtues of the Medea´s cleaner, I used opaque acrylics from Medea Com.Art to highlight and retouch.
Los Promodeller son muy fáciles de utilizar y ahorran mucho tiempo, pero nunca proporcionan un acabado perfecto. Siempre hay zonas en las que no se quieren marcar los paneles o en las que el acabado no es lo bastante intenso.
Después del lavado se pueden hacer los retoques con óleos, pero en esta ocasión y ya que acabo de descubrir las virtudes del limpiador Medea, utilicé acrílicos Com.Art grises opacos para resaltar y retocar.
[linked image]


Over the blue stripe I panelled with black.
En la banda azul utilicé negro. No me pareció una buena idea panelar este color en negativo.
[linked image]


On such a glossy surface Com.Art acrylic can be removed with water as easily as Promodeller´s washes if you don´t wait more than 5 minutes.
El acrílico de Com.Art, aprovechando que la superficie es brillante, se puede retirar igual que el Promodeller si se hace antes de que pasen 5 minutos.
[linked image]


If you wait more time you can use Medea´s airbrush cleaner instead of water.
Pero si se ha dejado más tiempo o se resiste, basta con utilizar el limpiador Medea en vez de agua.
El agarre de la pintura Medea Com.Art sobre superficies brillantes es pobre si se compara con pintura vinílica como Vallejo.
[linked image]


Panelling a model like this requires some patience and a couple of afternoon work, whatever the method used. I also spent a number of retouching and cotton buds.
The matt finish of the panel lines and rivets is correct so we don´t need to varnish any more. Glossy panel lines will look pretty weird.
Al final el panelado de un avión de construcción metálica suele requerir mucha paciencia y un par de días de trabajo, sea cual sea el método empleado. En este caso también se gastó un número ingente de palillos de retoque y de bastoncillos.
No voy a barnizar sobre el panelado ya que no hay necesidad de protegerlo. El color de las líneas es mate y me parece correcto ese contraste con la pintura brillante. Unas líneas brillantes parecerían aún más oscuras y profundas.
[linked image]


And this is the definitive look of the painting. I won´t add any other effect. The concept of basic painting reaches right here: base paint, lighting, decals, panelling and finish are common to the painting of any aircraft. Although the continuous polishing of the paint to get such a smooth finish is only necessary to get a glossy look like this.
Everything else is particular to each project as there are dozens (literally) of weathering techniques to give more realism to each model.
This is the most realistic finish possible for this project. It is a monument-plane carefully repainted before its display. Even they have painted white some panels that are in other colours or unpainted in the operational F-104Ns.
Of course the model has yet to change when all of its elements and minor details will be added... in the next chapter.
Y este es el acabado final de la pintura ya que no voy a agregar ningún otro efecto. El concepto de modelismo básico llega hasta aquí: color base, luz, calcas, panelado y acabado son comunes a la pintura de cualquier avión. Todo lo demás es particular a cada proyecto pues hay docenas (literalmente) de técnicas de ensuciado, desgaste, mapeado, desconchado, etc. a elegir para darle más realismo a cada maqueta. Y es imposible decir que una de ellas sea tan general como para considerarla una técnica básica.
De hecho, este es el acabado más realista que puede tener este proyecto ya que en las fotografías no se aprecia nada más. Es un avión-monumento que se ve que ha sido cuidadosamente repintado antes de su reciente colocación, con mucho esmero para que se conserve bien a la intemperie. Incluso se han pintado de blanco algunos paneles que en los F-104N operativos iban de otro color o sin pintar.
Naturalmente la maqueta aún tiene que cambiar cuando se le añadan todos sus elementos y detalles menores... en el siguiente capítulo.

[linked image]

 

Thursday, December 29, 2011

Basic modelling guide, by Ricardo Rodríguez: F-104 1/72. (CHAPTER 9)

THE FINAL WHITE COAT / CAPA FINAL DE BLANCO

Of the six areas of light that I identified in the picture, I made a reduction so that the painting was not of the colour of the shadows, but a reinforcement of the actual lighting. Thus eliminating the darker tone, I still have five colours. One of them is pure white and the other four are mixtures.
The following table shows the used colours. I made two mixtures: C and E and then I got the other shades by mixing A, C and E.
As I made abundant mixtures I consumed the whole Tamiya lacquer spray. So for airbrushing the A colour on the model I used MrColor white lacquer which as I said, works just as well.
Como ya dije, de las seis zonas de luz que identifiqué en la fotografía, haría una reducción para que la pintura no fuera del color de las sombras, sino un refuerzo de la iluminación real de la maqueta. Eliminando así el tono más oscuro, me quedan cinco colores de los que uno es el blanco puro y los otros cuatro, mezclas.
En la siguiente tabla muestro los colores utilizados. Tan solo tuve que realizar dos mezclas: C y E. Los tonos B y D también son mezclas, pero quiero decir que no preparé un bote de esos colores. Me limité a mezclar A con C y C con E en el aerógrafo, lo cual es muy fácil y preciso utilizando los cuentagotas de los que están provistos los frascos, para medir las cantidades.
Como realicé unas mezclas abundantes consumí toda la laca de spray de Tamiya. Para aerografiar A recurrí al blanco de laca de MrColor que como ya dije, funciona igual de bien.
[linked image]


All lacquer paints I use are diluted about 50% with thinner. This means that the layers are quite transparent.
To achieve a smooth and glossy finish with this painting, I follow these rules:
-Pressure relatively low
-Paint flow not too thin
-Slow passes
-Short distance from the airbrush to the model
This way I prevent the paint from reaching the surface too dry or in small amount, so it has got time enough to get smooth.
The trick is to observe the reflection of light on the surface we are painting. We must airbrush at a speed such that the surface get shiny. This will mean that the surface is wet enough with liquid paint. But you must not flood the surface.
The first colour applied was B, the shade of vertical surfaces.
Toda la pintura de laca que empleo la diluyo al 50% con su correspondiente disolvente. Eso supone que las rociadas son bastante transparentes.
Para conseguir un acabado liso y brillante con esta pintura, aerografío siguiendo estas reglas:
- Una presión relativamente baja
- Flujo de pintura no muy cerrado
- Pasadas lentas
- Corta distancia desde el aerógrafo a la maqueta
Así busco evitar que la pintura llegue demasiado seca a la superficie o en poca cantidad, para que tenga tiempo de alisarse ella sola.
Lo mejor es observar el reflejo de la luz sobre la superficie que estamos pintando. Debemos proceder a una velocidad tal que la superficie brille como un espejo. Eso significará que ha quedado bien mojada de pintura líquida.
La precaución de no utilizar presiones altas es para evitar chorretones y patas de araña, aunque las lacas no son tan propensas a formar charcos como los acrílicos.
El primer color que apliqué fue el B, el tono de transición para las superficies verticales.
[linked image]


I used masking tape to apply it on the tail fin.
La única zona donde este color tendrá presencia al final es la deriva. Como se une al fuselaje con una suave curva, utilicé mascarilla aérea a lo largo de su encastre.
[linked image]


Next I airbrushed the two hard shadows on the under surface using the darker colour E for the middle zone. And, as the things don´t always work as planned, I realised that the preshading had almost disappeared.
A continuación aerografié las dos sombras fuertes en la parte inferior, utilizando el color más oscuro para la zona central. Cuando di la primera base de color a las zonas de sombra, cometí el error de utilizar un tono demasiado claro. Así el presombreado con Medea transparente quedó demasiado débil al aerografiar el color final.
[linked image]


So I shaded again the under-surface and applied a thin layer of D and E colours. Now the result is perfect.
Con la extraña facilidad que caracteriza los trabajos de pintura que hay que repetir, volví a sombrear el vientre del avión y a aplicar una capa fina de D y E. Ahora el prepanelado se nota mejor y aproveché para corregir algunos de los sombreados iniciales.
[linked image]


Colour C is to lighten the shadows of the vertical under-surface zones. The angles are very interesting when painting with zenithal light due to the contrast they create. There are few angles as the formed by the belly fin with the fuselage.
El color de transición C es para aclarar las sombras en las zonas verticales de la parte inferior. Los ángulos son muy interesantes en la luz cenital por el contraste de tonos que producen. En el F-104 hay pocos ángulos como el que forma la deriva ventral con el fuselaje.
[linked image]


And this is the final result of the shadowed white colour of the under-surface, where the preshading contrast must be harder.
Y este es el resultado final del color blanco en la zona inferior, donde los contrastes del presombreado deben ser más fuertes.
[linked image]


Spraying the white paint to enhance the zenithal light effect is very easy and requires no masking. The A colour (Mr.Color white) is sprayed just from above letting the paint to cover the same way as the light would. This way we don´t need to guess the light demarcations. We just lighten with the airbrush.
Thanks to the transparency of diluted A colour I covered the preshading until I got the attenuation I wanted, uniformly along the surface. Very easy.
Aerografiar la pintura para conseguir luz cenital puede ser muy fácil y requerir pocos enmascaramientos. Para el color A basta con aerografiar la maqueta desde arriba y dejar que la pintura cubra la maqueta igual que lo haría la luz. Así no hay que esforzarse para encontrar las demarcaciones de la luz, ni preocuparse de las superficies verticales. Sólo se trata de iluminar con el aerógrafo.
Con el color A y gracias a su transparencia, cubrí tranquilamente de blanco hasta que alcancé la atenuación del presombreado que quería, uniformemente en toda la superficie. Muy fácil.
[linked image]


Preshading is technically simple. In fact it is a simplification with fewer risks of shading. It may have born as an attempt to correct mistakes or imbalances of shading.
The only important thing is to get a balanced attenuation not to lose the effect. And make it uniform.
Presombrear es técnicamente sencillo. De hecho es una simplificación con menos riesgos del sombreado. Puede que naciera de los intentos de corregir errores o desequilibrios de un sombreado.
Lo único importante es saber parar a tiempo la atenuación. Y hacerla uniforme.
Para mi gusto este efecto es el adecuado en la zona de mayor iluminación: sutil pero marcado.
[linked image]


These lacquer paints dry pretty fast. They are the only ones which I venture to work on the same day of applying. If you paint in the morning, you can polish them in the evening.
Again I used sandpaper of 6000-8000 grain to polish some slightly rough surface and small fibres stuck to the paint. As I have said before, these small imperfections are very visible on a glossy white finish.
Estas pinturas de laca secan bastante rápido. Son las únicas sobre las que me atrevo a trabajar en el mismo día de su aplicación. Si se pintan por la mañana, se pueden pulir a la tarde-noche.
De nuevo utilicé lijas de 6000-8000 para las superficies ásperas y las pequeñas fibras que flotan en el aire y se adhieren a la pintura. En el color blanco son muy visibles. Con acabados oscuros y/o mates no se notan tanto.
[linked image]


I discovered that once the Tamiya spray was apparently empty there was still much paint inside. I rescued the spray from the trash and opened it (empty of gas, of course) with pliers. Inside there was enough paint to fill a bottle and two balls of glass to remove the paint. A small treasure.
In the future I plan to remove all the paint from the new sprays and put it into bottles. Of course, first you must empty the gas by spraying with the can upside down.
Después de la pintura descubrí que podría haber utilizado blanco de Tamiya para el color A. Rescaté el bote de la papelera y lo abrí (sin gas, por supuesto) con unos alicates. Dentro había suficiente pintura para llenar un frasco y dos bolas de vidrio para remover pinturas. Un pequeño tesoro.
Me planteo en el futuro vaciar directamente los espráis, sacándoles primero solo el gas con el bote invertido, para abrirlo y pasarlo todo a frascos.
[linked image]


As I explained, the bottom shadow of the tail planes is not the darkest of them due to the indirect lighting received from below.
Even so, the contrast between both sides is strong. To imitate zenithal light with a nice effect you must be aggressive with the tones.
In any case it is physically impossible to see at the same time both sides of this piece, as well as many other pieces painted this way. The contrast that we must focus are the more visible, those that combine vertical with horizontal surfaces.
Como ya expliqué, la sombra inferior del timón de profundidad no es la más oscura por la luz que recibe desde abajo.
Aún así, el contraste entre ambas caras es fuerte. Para pintar una luz cenital con buen efecto hay que ser agresivo con los tonos.
En todo caso es físicamente imposible ver al mismo tiempo ambas caras de esta y muchas otras piezas pintadas así. Los contrastes que debemos trabajar más son los visibles, los que combinan lo vertical con lo horizontal.
[linked image]


In any other case I would have retouched the sides of the fuselage with colour C, to improve the gradient of light in that area. But I saved this work because in this scheme the fuselage sides will be painted in another colour.
Normalmente habría terminado haciendo retoques en los laterales del fuselaje con el color C, para mejorar el gradiente de luz en esa zona. Pero me ahorré ese trabajo ya que en esta decoración los flancos del fuselaje van cubiertos de otro color.
[linked image]


ADHESIVE MASKING / MASCARILLAS ADHESIVAS

The NASA blue stripe is the biggest problem in this scheme. I chose to use a type of tape more rigid than Tamiya´s, of a slightly plastic material, because it curves far less than the paper ones. This would be a disadvantage in other surfaces, but here it helps the edges not being wavy.
It is a tape of 1.5 mm wide. Narrow tapes are better to edge borders. The decision of using this tape gave me some unexpected problems when removing the masking. I´ll explain it later.
La banda azul de la NASA es el mayor problema de pintura de este esquema. Elegí utilizar un tipo de cinta más rígida que la de Tamiya, de un material ligeramente plástico, porque se curva mucho menos que las de papel. Esto sería una desventaja en otras superficies, pero aquí ayuda a que los bordes no queden ondulados por una mala aplicación.
Es una cinta de 1,5 mm. Las cintas delgadas son mejores para delimitar bordes. La decisión de usar esta cinta provocó algunos problemas inesperados al quitar las mascarillas. Lo explicaré mas adelante.
[linked image]


Placing the tape is tricky because the fuselage has got many curves. The blue stripe must have a uniform width seen from the sides. This means curving the tape looking for the correct effect. The hardest thing is the first mask for which there is no reference.
I did my best.
Pero la aplicación de las mascarillas es una pesadilla porque el fuselaje tiene muchas curvas y sigue la Regla del Área, mientras que la banda azul tiene que verse de un grosor uniforme desde los lados. Eso supone curvar la cinta buscando el efecto correcto. Lo más difícil es la primera mascarilla para la que no hay referencias.
Hice lo que pude.
[linked image]


Luckily it is a tape that accepts being paced many times. I was close to lose my patience.
Por suerte es una cinta que acepta bien ser reposicionada muchas veces. Estuvo cerca de agotar mi paciencia.
[linked image]


In addition to cleanness, to which I have already referred to prevent contamination of the edges, working with tapes requires a good tip tweezers, scissors and cutter. All clean and sharp.
Tamiya´s cutting pad has a very rough surface ideal for cutting and easily removing the adhesive tape.
Aparte de la limpieza, a la que ya me he referido para evitar la contaminación de los bordes, trabajar con cintas requiere unas buenas pinzas de punta plana, unas tijeras y un cúter. Todo limpio y afilado.
La base de corte de Tamiya tiene una superficie muy áspera ideal para cortar y despegar fácilmente el papel adhesivo.
[linked image]


After the bordering tape I use a wider tape to widen the masking. With this 6 mm tape I mask the complicated areas, as the air intakes. This masking must be so well adhered as the bordering tape because it will receive the higher pressure of the airbrush.
Tras la cinta de demarcación viene una cinta más gruesa para ensanchar el enmascaramiento. Es con esta cinta de 6 mm con la que trabajo las zonas complicadas de proteger, como las tomas de aire. Este primer ensanche debe quedar tan bien adherido como la cinta de los bordes ya que recibirá la mayor presión del aerógrafo.
[linked image]


And with thick 18 mm tape we end the mummification of the model. From my experience I know that it is preferable to spend tape that crying later, so I covered the whole model. The airbrushed paint can slip through the most unexpected gap and stain the model.
Y con cinta gruesa de 18 mm se remata la momificación de la maqueta. Yo por experiencia sé que es preferible gastar cinta que llorar después, así que cubrí toda la maqueta. Hay que evitar pliegues porque el aire con partículas de pintura puede canalizarse por los huecos más insospechados y manchar.
[linked image]


Placing the tape to protect areas is not as trivial as it may seem. After sticking the tape we will have to remove it and there are ways to facilitate this, reducing risks for the model. The point is to avoid the sticky sides of the tape to join each other.
You always must apply it so that the end is set on a non-adhesive surface. This way we won´t need to cut or tear off the tape in order to remove it.
Aplicar cinta para cubrir áreas no es tan trivial como parece. Se puede proteger igual la maqueta de muchas formas, pero luego habrá que retirar esa cinta y hay formas de facilitar esto, reduciendo riesgos para la maqueta. Lo principal es evitar que los extremos de la cinta se unan por sus caras adhesivas. Siempre hay que aplicarla de modo que el extremo final se fije sobre una superficie no adhesiva. Así no habrá que recurrir a cortar o desgarrar la cinta para poder retirarla.
[linked image]

[linked image]


Now I introduce other method of cutting adhesive masks. There are thermal cutters for adhesive plastic sheet which are basically a low-power soldering iron. They have just the temperature enough so that the conical point cut the plastic material without over-melting it. They are extremely easy to use and very cheap. I work with it over a glass.
Introduzco aquí otro método de cortar mascarillas adhesivas. Existen unos cortadores térmicos para las mascarillas plásticas que son básicamente un soldador de baja potencia. Tienen la temperatura justa para que la punta cónica corte el material sin fundirlo de más. Son extremadamente fáciles de usar y muy baratos.
Yo lo utilizo sobre un cristal.
[linked image]


Its advantage is the ease which you can cut freehand curved lines, and the precision of cutting using templates. Of course, you always must use a template a bit bigger than the dimension you need, because the point removes some material.
There is a range of diameters between the minimum cut of the cutting compass and the maximum of the circular puncher where is a problem cutting a circular mask. This tool offers a solution.
Su ventaja es la facilidad con la que se pueden cortar líneas curvas a mano alzada, y la precisión de corte utilizando plantillas. Claro que siempre hay que elegir una plantilla un poco mayor si lo que nos interesa es el recorte positivo, ya que la punta retira material.
Existe un rango de diámetros entre el mínimo corte del compás cortacírculos y el máximo del sacabocados, donde es un problema cortar una mascarilla circular. Esta herramienta ofrece una solución.
[linked image]


I needed these round masks to protect the zones where the NASA decals will be placed. By precaution I decided not to place the decals over the blue stripe because they are bigger than the stripes, and the contrast between blue and white is very strong so it might be appreciated through the decal. This effect often happens with thin light coloured decals.
This adhesive plastic sheet is not an ideal material for masking in modelling due to its rigidity, low adhesion and tendency to leave traces of adhesive on the surface. But it has got certain unique characteristics that may be necessary sometimes.
Quería estos círculos para enmascarar los puntos que ocuparán las calcas con el escudo de la NASA. Por precaución decidí evitar montar las calcas sobre la franja azul porque éstas sobresalen de la franja. El contraste entre el azul y el blanco es muy alto y la calca podría transparentar ese contraste. Aunque eso suele ocurrir más con calcas de color claro.
No es un material de enmascaramiento ideal para modelismo por su rigidez, baja adherencia y tendencia a dejar restos de adhesivo en la superficie. Pero desde luego tiene ciertas características únicas que pueden ser necesarias en ocasiones. Y los hay más finos y flexibles.
[linked image]


I made the blue with a mixture of Gunze Aqueous blues diluted with MrColor Leveling Thinner. This paint is a semi-lacquer; it has the airbrushing behaviour and the finish of a lacquer but the drying time is longer, and the curing time much longer. So we should use gloves whenever we manipulate a model painted with this paint. At least until it is sealed with varnish or Future.
The tone of blue that we perceive when watching the plane is conditioned by the surrounding white colour, this produces an effect of simultaneous contrast.
In a photo, a real plane or a model we do not see the real colour, what we perceive is a colour in relation to its environment. The white environment leads us to perceive a darker blue than the actual tone. If I had used the eye-perceived blue colour in the model, after removing the masks the surrounding white of the model would lead us to perceive the blue as even darker.
So I made a mixture a little lighter than the perceived blue tone.
Para el color azul utilicé pintura Gunze Aqueous diluida con MrColor Leveling Thinner. Es por tanto una semi-laca. Tiene el comportamiento en aerografía y el acabado de una laca pero el tiempo de secado es mayor, y el de curado mucho mayor así que en la práctica conviene utilizar guantes siempre que manipulemos una maqueta pintada así. Por lo menos hasta que quede sellada bajo barniz o Future.
Si me guiara por la vista, el color elegido sería el azul H-5. Pero el tono de azul que percibimos al ver el avión está condicionado por el color blanco que lo rodea, que produce un efecto de contraste simultáneo.
En una foto, en un avión real o en una maqueta no vemos el color real, sino que percibimos un color en relación con su entorno. El entorno blanco hace que percibamos un azul más oscuro que el real. Si utilizara el color percibido en la maqueta (dejemos a un lado para este ejemplo los efectos de la escala sobre el color), al retirar las mascarillas el blanco de la maqueta nos haría percibir el azul como aún más oscuro. Por eso y por la escala 1/72, aclaro el azul por debajo de lo que parecería correcto.
[linked image]


Of course, I also preshaded the blue but only in the vertical panel lines.
Naturalmente también apliqué presombreado en el azul. Únicamente en los paneles transversales a la franja.
[linked image]


And then I apply the second layer of paint to modulate the preshading, with the light mixture above and dark blue below.
Y aplico la segunda mano de pintura para modular el presombreado, con la mezcla en la parte superior y el azul oscuro en la parte inferior.
[linked image]


The reason of this gradient is to match the blue stripe with the zenithal light painting of the plane. This way the top must be more illuminated than the bottom.
La justificación de este gradiente es que la franja está en una zona de transición de luz así que aplicando el concepto de luz cenital la parte superior debería está más iluminada que la parte inferior.
[linked image]


The blue stripe has got golden borders, a colour hardly used in model aviation.
The logical thing is to harness the exterior masking and add the inner one. The difficulty here lies in achieving a uniform width.
The decal sheet provides these golden lines, but I have creepy feelings with fine line decals.
La franja azul tiene un reborde dorado, color poco usado en modelismo de aviación.
Lo más lógico es aprovechar el enmascaramiento exterior y añadir uno interior. La dificultad aquí estriba en conseguir un grosor uniforme.
Las calcas proporcionan estas líneas doradas, pero las calcas de líneas finas me dan repelús.
[linked image]


Alclad II paints are also lacquers that don´t need dilution. I used Pale Gold colour.
The Alclad II paint range has great resistance and a very fast drying. And the base of glossy dark blue works properly.
Los colores de Alclad también son lacas que no necesitan dilución. El color es Pale Gold, que no sé qué tiene de pálido.
Las pinturas de Alclad de la gama normal tienen un secado muy rápido y gran resistencia. Y la base de laca brillante y oscura parece apropiada para un Alclad.
[linked image]


When removing the masking we must be cautious, no rush to see the result. It is better to remove the pieces of tape one by one, beginning by the upper ones.
The masks are always a potential risk for the model since sometimes the paint doesn´t stick well to the model in some point. Removing the masking tape too quick may cause the paint to chip somewhere.
La retirada de mascarillas hay que hacerla con meticulosidad, sin precipitarnos para ver el resultado. Hay que retirar las tiras una a una y por capas.
El material enmascarador usado supone un riesgo potencial para la maqueta ya que a veces la pintura se conserva fresca en algunos de sus puntos durante mucho tiempo.
Arrancar la cinta de enmascarar demasiado aprisa puede levantar la pintura sin necesidad.
[linked image]


And if the paint chips, don´t be discouraged. It is usual that during the painting phase we get through some crisis when things don´t go as expected.
Best thing is to give a break to dispel frustration and think coldly the best way to correct the problem. Correction jobs often require some effort so it is good to restore the mood before undertake them.
When the problem is confined to a panel, it is very easy to repaint it.
Y si la pintura se levanta, no hay que desanimarse. Es normal que durante la pintura de una maqueta atravesemos diversos momentos de crisis en los que no salen las cosas como esperábamos.
Lo mejor es darse un descanso para disipar la frustración y pensar con frialdad la mejor forma de corregir el problema. Los trabajos de corrección suelen requerir bastante esfuerzo así que es bueno reponer el ánimo antes de acometerlos.
Cuando el problema está circunscrito a un panel, es muy fácil hacer el repintado.
[linked image]


As I said before, the tape I used to mask the edges left some disgusting souvenirs: many leaks, remnants of adhesive and a pair of paint chips.
Leaks of paint under the tape were caused by the high fluidity of the diluted Gunze Aqueous paint. I have used this tape before with Vallejo Model Air paints and I had no problem.
The border of the golden stripe masked with Tamiya tape was perfect. The conclusion is to use the type of masking tape according to the type of paint used.
These leaks are not difficult to remove, especially when we have a base of glossy lacquer. Using below more resistant paints than above has nothing but advantages.
With toothpicks we can easily retouch the borders. The tip can remove with precision and the wood texture can sand the imperfections. It is important to rub gently, patiently, and counting with many toothpicks.
Como dije antes, la cinta que empleé para los bordes me dejó de recuerdo muchas filtraciones, restos de adhesivo y un par de desconchones.
Las filtraciones se deben a la gran fluidez de la pintura diluida de Gunze. He usado antes esta cinta con pintura Model Air de Vallejo y no tube ningún problema.
El bordes interiores de las franjas doradas, enmascaradas don cita de Tamiya, quedaron perfectas. La conclusión es usar cada tipo de cinta teniendo en cuenta la pintura a utilizar.
Estas filtraciones suelen ser más fáciles de retirar que la pintura apropiadamente aplicada, especialmente si están sobre una base de auténtica laca brillante.  Utilizar pinturas más resistentes debajo y más delicadas encima no tiene más que ventajas.

Con palillos de dientes se pueden hacer los más heroicos retoques en bordes de pintura. La punta puede retirar con precisión y la textura de la madera puede lijar los rebordes gruesos. Lo importante es frotar suavemente, con paciencia, y contar con muchos palillos.
[linked image]


Tenacity has painted many models. This retouches where not difficult to do, but very boring.
La tenacidad ha pintado muchas maquetas. Estos retoques no fueron difíciles, pero sí bastante aburridos.
[linked image]


The plastic masking sheet used for the circles always leaves some residue.
A nice product for removing the adhesive remains is the foam-safe cyanoacrylate accelerator. I did a test on the B-17´s wing but the accelerator damaged the white paint although not the blue.
So I used the plan B. I used masking tape to remove these adhesive residues.
La lámina plástica adhesiva utilizada para los círculos siempre deja algún residuo.
Para los restos de adhesivo utilicé cinta de enmascarar. Hice una prueba con el eficaz acelerador de cianoacrilato sobre el ala del B-17 de pruebas, pero dañaba la pintura gris, aunque no la azul.
[linked image]


And finally some brush retouching. As long as lacquer paints are not good for brush painting, I used Vallejo mixed with Medea, Gunze aqueous diluted with water and Golden marker diluted with enamel thinner. Like every metallic marker, the golden one is the very best in terms of grain and resistance.
Y por último unos retoque a punta de pincel. Como no se puede retocar nada con lacas a pincel, utilicé Vallejo mezclado con Medea, Gunze disuelto con agua y rotulador dorado disuelto con Humbrol. Como todos los rotuladores metálicos, el dorado es de lo mejorcito en cuanto a grano y resistencia.
Viendo la franja azul en su entorno, ya no parece tan clara ni su degradado parece tan pronunciado.
Pintar es cambiar la forma en que se percibe la maqueta después de todo.
[linked image]


And this is the work so far. I have overcome the masking tape problems and I am satisfied with the result. In the next chapter I´ll finish the painting and place de decals. It´ll be far more amusing than this one.
Y este es el resultado por ahora. He salvado importantes obstáculos y ya quedan menos momentos de terror por delante, aunque cuánto más compleja se vuelve la pintura más peligroso se vuelve cada accidente.
Estoy satisfecho del resultado. En el siguiente capítulo terminaré con la pintura y colocaré las calcas. Será un capítulo bastante más entretenido que este.
[linked image]