Sunday, December 11, 2011

Basic modelling guide, by Ricardo Rodríguez: F-104 1/72. (CHAPTER 7)

CLOSING THE COCKPIT / CERRANDO LA CABINA:

Time to talk about the bloody transparent pieces. Those pieces that appear at the end of the instructions to spoil the fun with their fragility. When we work them well they are invisible but when we don´t, everybody notices.
The canopy of the single-seat Starfighter is composed of three sections, two of them fixed. The pieces of my kit were quite fine and had no cracks, otherwise it would be better to start looking for a replacement.
The first thing to do with a transparent piece is to examine the surface looking for scratches, the Optivisor is very useful here. To make it easier we can clean them before with a cotton cloth and glass cleaner. Although I didn´t find scratches, there were some scuff marks here and there, and anyway, transparency can always be improved.
Hablaré de las malditas piezas de plástico transparente, que conocemos simplemente como "los transparentes". Esas piezas que llegan al final de las instrucciones para amargarle la maqueta a más de uno con su fragilidad. Cuando quedan bien son invisibles pero cuando quedan mal, quedan fatal.
La cúpula del Starfighter monoplaza se compone de tres secciones, dos de ellas fijas. Las piezas son bastante finas y no tienen grietas así que podemos trabajarlas. De lo contrario mejor sería empezar a buscar un repuesto.
Lo primero que hay que hacer con los transparentes es examinarlos con lupa en busca de arañazos. Para hacerlo más fácil podemos limpiarlas bien antes con un trapo de algodón y limpiacristales. Aunque no encontré arañazos profundos, la transparencia es mejorable como siempre ocurre con estas piezas de caja.
[linked image]


The small scuff marks that I want to eliminate must be sanded. I sanded the pieces with an abrasive foam used for metal polishing. It is a sponge that removes rust and stains by rubbing. It has a grain of about 4000 and is very flexible so it comes in handy for sanding such curved pieces. You can also use sponge sandpaper, of course.
Las pequeñas rozaduras que quiero eliminar se deben lijar. He empleado un producto llamado goma mágica que encontré en un Leroy Merlin por casualidad. Es una esponja que elimina manchas y óxido por frotación. Tiene un grano de aproximadamente 4000 y al ser flexible viene muy bien para lijar piezas tan curvas. Por supuesto, también sepuede hacer con lija de esponja.
[linked image]


With the pieces sanded with this fine grain we can jump into polishing. The best polishing stuff are the "compounds". The applying of polishing compounds needs of an electric mini-drill that can rotate at low revolutions. For any modeller, the mini-drill is a necessary tool, at least to polishing clear parts.
For working the narrow inner side I use a cotton bud as polishing tool. You must  push softly.
A partir de un lijado de ese nivel podemos saltar ya al pulido. Lo mejor que hay para pulir son las pastas de pulir, los "compounds". Estos realmente requieren el uso de un minitaladro que admita girar a bajas revoluciones.  Para cualquier modelista de aviación, el minitaladro es una herramienta necesaria cuanto menos para pulir transparentes.
Cuando quiero pulir los interiores, que suelen ser estrechos, monto en el minitaladro medio bastoncillo algodonado y me cuido de no presionarlo con fuerza.
[linked image]


And for the outer side I use the soft fabric tool. It doesn´t matter if we apply the compound on the tool or on the piece, the important thing is not to be splashed with the particles of compound that will be ejected.
It is also important to firmly hold the piece with the other hand. I used the Pick&Place tool to hold the piece when taking the photographs but when polishing you need your hands.
If we use low revolutions on the mini-drill there will be no risk that the friction causes a plastic melting, and the result will be even more crystal than the original.
Y para el exterior uso el disco de tela. No hay que confundirlo con otro que es más duro. El bueno para pulir es el que se deshilacha. Da lo mismo que apliquemos la pasta en el disco o en la pieza. Lo importante es no dejarse salpicar por las gotitas que saldrán despedidas.
Eso y sujetar bien la pieza con la otra mano. Las herramientas Pick & Place como la que empleo aquí están geniales y ayudan en cosas como tomar fotografías, pero no sujetan una pieza con fuerza.
Si evitamos enganchones y no fundimos el plástico, el resultado será siempre más cristalino que el original.
[linked image]


I found that the fitting of these pieces was very good. Having in mind that the model would have the canopy down and the cockpit locked, the best decision is to finish the cockpit interior and glue the clear parts before painting the fuselage.
If you want the canopy opened in your model, you must mask and paint the canopy piece apart and glue it when the model is finished.
Encontré que el encaje de los transparentes era muy bueno. Puesto que la maqueta va a ir con la cabina cerrada, decidí que podría terminar la cabina y pegar la cubierta antes de pintar la maqueta. Así la misma cubierta hace las veces de mascarilla para la cabina. No es la primera vez que obro así.
Normalmente la parte exterior de la cabina se termina después de la pintura general y antes de pegar los transparentes, que se pegan muy al final de la maqueta. Sin embargo el caso de cabinas cerradas es especial.
[linked image]


I held the pieces in place with masking tape and applied thin cement with a fine brush to join the three clear parts. This way I get a very strong attachment. The brush that comes in the cement cans does not have a very fine tip, and in this case the application must be very accurate not to smear the pieces and very controlled not to glue the pieces to the fuselage yet.
Sujeté las piezas en su sitio con cinta de Tamiya y apliqué adhesivo por capilaridad con un pincel fino. Así consigo una unión muy fuerte de las piezas. La brocha de los botes de pegamento no suele tener muy buena punta y en este caso la aplicación tiene que ser muy precisa para no manchar el transparente, y muy controlada para no pegar el transparente al resto de la maqueta.
[linked image]


And by the way, an advice about masking tapes. One of the greatest assets of any masking tape is its straight edge. But if we do not protect the tapes once removed from its wrapping, the adhesive edges will attract dust, fibers and dirt which will spoil the effect of the mask when painting. The dirt will be transferred to the paint.
Therefore you must store the tape in clean boxes and open it only to cut the section needed.
Y de paso un consejo sobre cintas adhesivas. Uno de los mayores activos de cualquier cinta de enmascarar es su borde recto. Pero si no se protegen las cintas una vez se sacan de su envoltorio con cajitas como las de Tamiya, el adhesivo de los bordes atraerá polvo, fibras y suciedad que estropearán el efecto de la mascarilla al pintar. La suciedad se transferirá a la pintura.
Por tanto hay que almacenar la cinta en cajas limpias y sacarlas sólo para cortar la cantidad necesaria.
[linked image]


Polishing with normal compound is pretty good but can be improved with finer types. I used Mr.Hobby´s fine compound. Tamiya also has a finish compound. The result is clearly better. The second polishing also eliminates possible traces of cement.
El pulido con Compound de Tamiya normal es bastante bueno pero se puede mejorar con los nuevos tipos más finos. Yo utilicé el de MrHobby. Tamiya también tiene un Compound de acabado. El resultado es claramente mejor (para el ojo experto, claro).
El segundo pulido además elimina las posibles huellas del pegamento.
[linked image]


A great help to accelerate the construction of an airplane model are the pre-cut adhesive masks. Eduard´s are my favorite.
The first step is to detach them from the support, for which I use the tip of a well sharpened knife to lift a corner.
Una gran ayuda para acelerar la construcción de una maqueta de aviación, son las mascarillas pre cortadas. Las de Eduard en papel adhesivo tipo "kabuki" son mis preferidas.
El primer paso es desprenderlas de su soporte, para lo cual utilizo la punta de una cuchilla bien afilada. Basta con levantar una esquina.
[linked image]


I use a fine tip tweezers to remove the mask and manipulate it. The correct positioning is usually based on placing perfectly the first contact point. But we can always make corrections because this material accepts being taken off and repositioned multiple times.
I finish the masking with suitable pieces of leftover material from the same sheet of masks.
I also masked the inner side to prevent possible staining with the airbrush sprayed paint.
Para extraer la mascarilla y manipularla utilizo unas pinzas de punta fina pero plana. Normalmente la correcta colocación se basa en centrar perfectamente el primer punto de contacto. Pero siempre podremos realizar correcciones ya que este material acepta ser despegado y reposicionado múltiples veces.
Termino de cubrir el transparente con recortes del material sobrante de la misma hoja de mascarillas, en lugar del fluido enmascarador que absurdamente recomiendan las instrucciones.
También recubrí el interior para evitar que se manche con la pintura que rebote en el soporte de la pieza al aerografiar. La forma del soporte y de la pieza determina la posibilidad siempre presente, de pintar algo que no deseamos por el rebote del chorro del aerógrafo.
[linked image]


As the clear pieces are quite curved there is inevitable to make some adjustment when fitting the mask that produces some wrinkle or fold. That is not a problem, the important thing is that the borders are perfectly in place.
Other method to mask is to use thin stripes of masking tape to mask the borders and then use bigger sections of tape to fill the interior zone. This is slower but you get a better adjustment of the masks.
Lamentablemente estas mascarillas son del tipo "sólido". Las cubiertas abombadas se recubren difícilmente con este tipo de recortes por lo que he tenido que hacer ajustes en el papel que se traducen en arrugas y pliegues. El papel es algo flexible con lo que podemos incluso estirarlo un poco. Los retoques en la mascarilla los realizo con la punta de un palillo y requieren paciencia. Una vez ajustada la mascarilla podemos fijar los cambios con una tira de papel adhesivo que cubra las arrugas, pliegues o juntas.
Las mascarillas en las que sólo viene cortada una tira delgada para los bordes, son más apropiadas para piezas abombadas, pero más difíciles de colocar.
[linked image]


As the cockpit will be closed there is no need to paint the inner canopy frame. You only need to apply a first coat of light gray which will be the color you see on the inner side. I used Gunze paint diluted with Tamiya´s Laquer Thinner.
Como la cabina va cerrada no pinto los montantes por el lado interior. Me basta con aplicar una primera mano de gris claro de Gunze diluida en Laquer Thinner de Tamiya, que será el color que veremos en la cara interior.
[linked image]


Next I sprayed the color of the black rubber borders with Gunze flat black and the same previous solvent. Lacquer paint is very resistant to rubbing and behaves acceptably when removing the masks. In general, the glossy colors and vinyl-acrylic paints tear in an irregular border when removing the adhesive masks. The best way to prevent this is to spray very thin layers.
Encima aerografié el color de la goma en negro de Gunze con el mismo disolvente anterior. La pintura de laca es muy resistente al roce y se comporta aceptablemente al retirar las mascarillas. En general los colores brillantes y los acrílicos-vinílicos forman películas que se desgarran de forma irregular al retirar mascarillas adhesivas, dando bordes más irregulares. La mejor forma de prevenir esto es aerografiar capas muy delgadas.
[linked image]


I glued the last photo-etched pieces of the cockpit with Gator´s grip. The Pick&Place tool is very useful to handle these pieces.
En el exterior de la cabina utilicé los últimos fotograbados útiles, pegados con Gator Grip. Las herramientas Pick&Place son geniales para manipular estas piezas.
[linked image]


I masked the inner cockpit and the borders to paint these zones.
Enmascaré con cinta las superficies de unión y el interior de la cabina.
[linked image]


I painted the rear zone of the cockpit with the same mixture of grey, black and blue that I have used in all interior elements. The upper zone of the dashboard is covered with a green canvas.
Pinté el exterior de la cabina con diferentes intensidades de la mezcla de gris, negro y azul, que he utilizado en todos los elementos interiores, salvo en la parte delantera que está cubierta por una lona verde.
[linked image]


I got some shades with black oil paint and some lights on the raised zones. I also applied a blue acrylic filter to the round HUD projector. 
The inner edges of the cockpit are wider than the thickness of the clear parts, so I painted dark grey the inner half so that the glue works when attaching the canopy piece.
Saqué algunas sombras con óleo negro y algunas luces con el color de Vallejo aclarado, además de algún perfilado aclarado a pincel. 
El borde de la cabina es más ancho que el grosor del transparente, así que pinté la mitad interior de gris oscuro para que no sea visible el plástico desnudo. Basta con la franja exterior, para que el pegamento funcione con el borde no pintado del transparente.
Para el proyector del HUD apliqué un filtro azul.
[linked image]


The HUD projector will improve if we make an authentic transparent lens.
Over the smooth side of a polypropylene cap, I deposited small droplets of transparent CA with a toothpick, the most circular possible and with different sizes.
Los proyectores de los HUD mejorarán si fabricamos auténticas lentes de material transparente y pulido.
Sobre la parte lisa de una tapa de polipropileno, deposité gotitas de cianoacrilato normal con un palillo, lo más redondas posible y de distintos tamaños.
[linked image]


When the CA has hardened with the cap upside down (so that no dust adheres and gravity gives a more curved shape to the droplets), I carefully bended the plastic so that the droplets remove easily. Now you only need to choose the most suitable.
Tras dejar endurecer el ciano con la tapa del revés (para que no se adhiera polvo y la gravedad dé una forma más curva a las gotas), flexioné el plástico con lo que el ciano se desprende limpiamente. Descartando las gotas fallidas tendremos un juego de lentes de múltiples aplicaciones.
[linked image]


With the lens in place and the HUD screen from the Eduard´s photo-etched set glued with Gator´s Grip, I really like the result.
Con la lente del diámetro apropiado en su sitio y el presentador plano de HUD en acetato, del juego de fotograbados de Eduard, pegados con Gator Grip diluido, el resultado me gusta mucho.
[linked image]



I chose not to make further detailing on the cockpit, but there is a piece which is the most noticeable part of the inner canopy structure. I preferred to attach it to the seat rather than to the canopy, the final result will be the same. 
Of course you must check the correct fitting of the pieces before gluing them in place.
Desprecié detallar más buena parte de la cabina, como los laterales y el interior de los transparentes, pero hay una pieza de la maqueta que es la parte más conspicua del relieve interno de la cúpula. Yo preferí pegarla al asiento en lugar de al transparente. El resultado va a ser el mismo.
Además ya es momento de pegar el asiento, antes de cerrar la cabina. Naturalmente hay que comprobar de antemano todos los encajes.
[linked image]


And while doing all this, the canopy paint had enough time to dry well so I removed the first mask. This paper leaves very little residue, but if there is still some, can be easily removed with soft touches of adhesive paper.
Y mientras hacía todo esto, la pintura de los transparentes tuvo tiempo de secar bien así que retiré la primera mascarilla.
Este papel deja muy poco residuo, pero si observamos bien veremos unas nubes que el limpiacristales no puede eliminar. Esto sólo es visible en transparentes. Se trata de restos de adhesivo y como tales se retiran fácilmente picoteando con papel adhesivo.
Esta pintura resiste la cinta y el limpiacristales.
[linked image]


After a final cleaning with glass cleaner I again checked the fitting, contact areas, interior painting and clear parts cleanness. The painted canopy frames are not perfect (as usually) so they will need some retouch with brush when the fuselage painting will be finished.
Remember that Tamiya´s Laquer Thinner is perfect for cleaning paint stains on the clear parts, it eliminates any paint spots without affecting the plastic.
Tras una última limpieza comprobé de nuevo el encaje, las zonas de contacto, la pintura interior y la limpieza del transparente. Los montantes no son perfectos (como siempre) por lo que habrá que retocar a pincel, pero al final de la maqueta (como siempre).
Hay que recordar que el Laquer Thinner es la salvación de los transparentes manchados por la pintura, ya que elimina cualquier pintura sin afectar al plástico. Pero es un recurso extremo ya que se extiende fácilmente, por lo que no es ideal para retocar bordes.
[linked image]


Now I mask the canopy with a new set of adhesive masks but overlapping a thin black border of the canopy frames. This way we will get a black border that imitates the rubber sealer that profiles the canopy frames. Of course, the inner side of the canopy is not masked.
Enmascaro con el segundo juego el transparente, procurando cubrir una franja del color negro en todos los bordes. Esta mascarilla estará colocada durante varias semanas así que la refuerzo con cinta.
[linked image]


It is easier to paint the rearview mirrors before placing them on the inner side of the canopy frame.
Naturalmente no enmascaré el interior. En el arco del parabrisas irán los dos espejos retrovisores de fotograbados. Me es más fácil pintar su cara espejada antes de colocarlos .[linked image]


I glued them with Gator´s Grip diluted with water and applied with a fine brush. When they fixed in place some paint retouches can be made.
Y los pegué en el interior procurando unirlos a la parte opaca del arco. Una vez fijados termino de pintarlos.
[linked image]


Finally I glued the canopy in place with thin cement. There is no need to press the pieces this time. The thin cement will get a strong enough welding.
Por último pegué el transparente a la maqueta buscando una unión sólida y sin fisuras.
[linked image]


NAVIGATION LIGHTS / LUCES DE POSICIÓN:


Depending on each model, sometimes is better to solve the matter of the navigation lights before the main painting phase.
Hasegawa´s lights are useless. They are undersized and the mould lines are very hard to clean. There is no problem because there are many ways to make these small lights.
For placing the side lights I drilled the fuselage completely. On the spine light, I only opened a hole but didn´t pierce completely the plastic.
Pero el asunto de los transparentes no termina en las cabinas. También están las luces de posición, que muchas veces es preferible hacer antes de la pintura general.
El F-104 es un auténtico árbol de navidad. Las piezas transparentes de Hasegawa son inútiles para las luces del fuselaje. Ni os molestéis en limpiarlas, que ya es bastante difícil, porque están subdimensionadas. No hay problema porque hay muchas formas de fabricar pequeños focos.
Para las luces laterales perforé el plástico completamente. Para la luz dorsal sólo abrí un hueco con la broca.
[linked image]


The two side lights were made with clear stretched sprue. When stretching the sprue we must use the flame just for heating the plastic not close enough to burn it. From each stretched rod we can cut two slightly conic sections from the extremes, which will function as bottle stoppers in the holes we pierced before.
Trabajar los elementos transparentes en forma sólida con plástico y con cianoacrilato es la forma menos elaborada de hacer este trabajo.
Para estirar plástico transparente, debemos mantener la llama alejada del plástico para que no se ennegrezca. De cada varilla estirada podemos cortar dos secciones troncocónicas de los extremos, que funcionarán como tapones de botella.
[linked image]


The four rear lights were first painted with a silver marker.
En las luces de la cola pinté directamente los huecos con el rotulador de color plata.[linked image]


The upper rear lights were painted with clear red over the silver color. Next I filled all the light holes with clear CA except for the two side lights where I glued the clear stretched sprue stoppers with thin cement.
The CA must be applied free of bubbles. We also must apply an excess of CA because it will shrink a little when harden. To avoid deformations, it is advisable not to use the CA accelerator directly on the CA, although we can put aside a piece of paper impregnated with accelerator, as vapors also accelerate the hardening of the CA.
En los pilotos superiores de la cola apliqué rojo transparente sobre el color plata. Después rellené con cianoacrilato normal todos los huecos, salvo las dos luces laterales en las que inserté a presión los tapones de plástico transparente, aplicando adhesivo por capilaridad después.
El cianoacrilato debe aplicarse libre de burbujas y en exceso, ya que al endurecer se contraerá. Para evitar deformaciones es recomendable no utilizar directamente el acelerador aunque podemos colocar cerca un trocito de papel impregnado, ya que los vapores también aceleran el endurecimiento del pegamento.
[linked image]


Once the CA has hardened, we only have to sand and polish with 1500 to 12000 grain sandpaper. This way we get a perfect navigation lights. The side lights must be painted red and blue, but that will be after the fuselage painting.
Una vez endurecido el ciano, sólo resta lijar y pulir con granos del 1500 al 12000 para obtener unas luces perfectamente enrasadas y con profundidad. Los pilotos laterales los tengo que pintar por encima al final de la maqueta.
[linked image]


And finally we must mask the clear circles. I used Eduard´s circle masks; they are not the perfect solution because the edges are a little irregular but they are good enough.
Y después de este trabajo no me ha quedado otro remedio que enmascarar con las mascarillas circulares de Eduard, que son muy irregulares. Si se me ocurre algo mejor antes de pintar las cambiaré.
[linked image]

The main assembly is completed. From now, we must handle the model thinking in the main painting phase:
-First thing is to clean it with glass cleaner to eliminate any residue due to the hand manipulation. Not all glass cleaners work equally well. I use the ones based on ammonia which are usually transparent. Those based in alcohols are usually blue or green and clean just as well, but may interact negatively with some paintings.
-The model must not be touched with the bare hands any more. I use vinyl gloves that I like more than the latex ones. I only use glove on the left hand, which I use to hold the model. Of course we cannot use the gloved hand to touch any dirty surface or even our own face, this will transfer the grease or dirt to the model.
-And the model will only rest on a foam piece not to damage the painted surfaces.
Puesto que la maqueta ya está terminada en cuanto a construcción, hay que empezar a tratarla de una manera especial para la pintura:
-En primer lugar se limpia con limpiacristales para eliminar cualquier resto de grasa de las manos. No todos los limpiacristales funcionan igual de bien. Yo utilizo los que se basan en el amoniaco y que suelen ser transparentes. Los que se basan en alcoholes suelen ser azules y limpian igual de bien, pero dejan su propio residuo que interactúa negativamente con algunas pinturas.
-Además la maqueta ya no se tocará con las manos desnudas. Yo utilizo guantes de vinilo que me gustan más que los de látex. Sólo utilizo guante en la mano izquierda, que es la que utilizo para coger la maqueta. Naturalmente no podemos utilizar la mano enguantada para rascarnos o tocarnos la cara, o el sebo pasaría al guante.
-Y la maqueta sólo descansará sobre gomaespuma para no dañar las superficies pintadas.
[linked image]


And finally the model is ready for the main painting phase…in the next chapter.
Y con esto el modelo queda listo para pasar a la fase de pintura, en el próximo capítulo.
[linked image]

 

Sunday, December 4, 2011

Basic modelling guide, by Ricardo Rodríguez: F-104 1/72. (CHAPTER 6)

FUSELAGE ASSEMBLY / MONTAJE DEL FUSELAJE:

I decided to begin by gluing the wings to the fuselage halves. It is not the most usual or advisable method in most models, but I wanted to get a very firm and precise joint, and the wings are exceptionally small, so I considered that they would not be a great obstacle once welded.
The first problem is the wing´s dihedral angle, in the F-104 is nothing less than -10 °. The model does not help to get this angle, so I managed on my own. First I drew in a paper the inclination of the wing with respect to the axis of the aircraft and marked with pencil in el fuselage the wing´s insertion line.
Decidí comenzar por pegar las semialas al fuselaje. No es lo normal ni lo más aconsejable en la mayoría de maquetas, pero yo quería conseguir una unión muy firme y precisa, y ya que las alas son excepcionalmente pequeñas, consideré que no serían un gran estorbo una vez pegadas.
El primer escoyo está en el ángulo de diedro alar, que en el F-104 es de nada menos que -10°.
La maqueta no ayuda nada para conseguir este ángulo, así que me las ingenié por mi cuenta.
En primer lugar dibujé en un folio la inclinación del ala con respecto a los ejes del avión y marqué con lápiz en el fuselaje la línea de inserción de los planos.
[linked image]


Next I placed the piece on the paper with the help of a block of EPS, inserted the wing and applied the thin cement. Using the drawing as a visual reference I arranged the wing with the proper inclination and waited for the welding to dry.
A continuación coloqué la pieza en posición sobre el papel con la ayuda de un bloque de poliestireno expandido, inserté la pieza de la semiala y apliqué el pegamento por capilaridad. Utilizando el dibujo como referencia visual coloqué el plano con la inclinación debida y dejé endurecer la unión varias horas.
Así que al final todo se reduce a idear ayudas para el ojo, que es la herramienta definitiva.
[linked image]


When I want to get a strong welding with the thin cement I press the pieces when the plastic is still soft, until it appears a little of melted plastic along the joint line. That means that the welding has the maximum surface possible. In any case, this excess of plastic once hardened can be easily sanded.
The line between wing and fuselage also must be engraved as other panel line more, this time I used mini-saws. You must be careful not to engrave too much these lines because this will weaken the joint. The slats of leading edge must be separated from the fuselage, piece of cake for the mini-saws.
Cuando busco conseguir una unión firme con pegamento por capilaridad suelo presionar fuertemente la piezas cuando el plástico está aún demasiado blando, por lo que se forman bolsas de plástico fundido que dan un aspecto horrible a la unión. Aún no sé si este defecto estético aumenta o no la resistencia de la unión, pero lo creo.
En todo caso estos cordones de plástico una vez endurecidos se lijan sin dificultad.
La unión entre ala y fuselaje también hay que marcarla como un panel más, así que utilicé minisierras. Hay que tener cuidado de no profundizar mucho estas líneas que debilitan necesariamente la fijación de los planos. Todo lo contrario pasa con los slats de borde de ataque, que separé completamente del fuselaje también con una minisierra.
[linked image]


With the wings placed, I enforced the inner side of the joint with epoxy putty, Tamiya quick type works perfect. This reinforcement will also prevent changes in the dihedral angle.
Con las semialas colocadas y expuestas a la mala manipulación durante el resto del montaje, reforcé un poco más la unión fijando los vástagos de inserción de estas piezas en el fuselaje, con un poco de masilla epoxídica. Además evitará que se produzcan cambios en el diedro alar.
[linked image]


The cockpit sides lack of any relief or detail. In addition, the plastic was very rough and pitted. I forgot all detailing and I just sanded the surface to make it smooth. The fiberglass pencil works equally well on plastic or black CA.
Las paredes laterales de la cabina carecen de cualquier relieve o detalle. Además, el plástico aquí era muy rugoso y con marcas. Me desentendí de todo detallado y me limité a lijarlo para dejarlo liso. El lápiz de fibra de vidrio funciona igual de bien sobre cianoacrilato negro.
[linked image]


I airbrushed the walls with the same mixture used in the rest of the cockpit. I also painted black the inner side of the air intakes just in case something could be seen from the exterior, although I doubt it. Of course I avoided painting the joint surfaces.
Aerografié las paredes con la misma mezcla utilizada en el resto de la cabina con efecto de luz cenital. También pinté en negro el interior de las tomas de aire por si acaso luego se pudiera ver algo del interior, aunque lo dudo. Naturalmente evité pintar las zonas probables de unión.
[linked image]


Before closing a fuselage we must not forget any of the internal elements. When we forget something and found it with the model already assembled, the feeling of being an idiot is terrible.
You always must check the correct fitting of these elements and make sure that everything fits properly before even touching the glue. It is not uncommon that the instructions are wrong or the pieces are not exactly perfect.
I have the habit of gluing these elements to the right side of the fuselage and do not bother to apply adhesive to join them on the left side when closing the fuselage.
Antes de cerrar un fuselaje conviene no olvidar ninguno de los elementos internos. Y con elementos internos también me refiero a lastres. Cuando olvidamos algo y lo descubrimos con la maqueta ya pegada, la sensación de ser un idiota es insuperable.
Siempre hay que comprobar la correcta colocación de estos elementos y asegurarnos de que todo encaja y cierra correctamente antes de siquiera tocar el bote de pegamento. No es raro que las instrucciones estén equivocadas o las piezas no sean precisamente perfectas.
Yo tengo la costumbre de pegar estos elementos al lado derecho del fuselaje y no molestarme en aplicarles adhesivo para unirlos al lado izquierdo al cerrar el fuselaje.
[linked image]


To close the aft section I started to make a point of support by joining the two pieces along the surface of the tail fin. To join pieces that have a large contact surface we can use the classic styrene glue. It gives us more time to join and adjust the position of the pieces. It should be applied on both sides.
Para cerrar la sección de popa comencé por hacerme un punto de apoyo uniendo las dos piezas por la superficie de la deriva. Para unir piezas que tienen una gran superficie de contacto podemos utilizar el pegamento líquido universal. Nos proporciona más tiempo para unir y ajustar la posición de las piezas. Conviene aplicarlo en ambas caras.
[linked image]


But closing models is the work for which the thin cements were invented for. Even holding the pieces well united, the liquid cement penetrates by any slit without problem.
Pero cerrar maquetas es el trabajo para el que se inventaron los adhesivos por capilaridad. Incluso sujetando las piezas bien unidas, el disolvente que es en realidad este adhesivo penetra por cualquier rendija.
[linked image]


The cement evaporates quickly but before it melts the plastic surface. Having both pieces in contact the melted plastic of both pieces is interspersed and once dry the effect is of a plastic welding. They are very resistant joints but with the condition to maintain pressed the pieces without making corrections for at least 4 hours. Therefore the perfect placement of the pieces trying to match all lines of panels before you apply the glue is essential.
El disolvente se evapora rápidamente pero antes derrite la superficie del plástico. Al tener ambas superficies en contacto el plástico de ambas piezas se entremezcla y al endurecer el efecto es el de haber soldado plástico con plástico. Son uniones muy resistentes pero con la condición de mantener las piezas presionadas sin hacer correcciones durante al menos 4 horas. Por tanto la colocación perfecta de las piezas procurando que coincidan todas las líneas de paneles antes de aplicar el pegamento es esencial. También es importante utilizar poco adhesivo pues en gran cantidad es contraproducente.
[linked image]


After at least 4 hours the welding is stable and can be sanded.
As I have said is a priority the good alignment of the panels and also the edges. The burrs of melted plastic can be scraped, filed and sanded, and in many places we will find an invisible joint line that will not need putty.
Pasado un mínimo de 4 horas la soldadura es estable y se podrá lijar y raspar como plástico.
Como he dicho es prioritaria la alineación de los paneles y también de los bordes, siendo secundario el problema de las juntas escalonadas. Para las rebabas de plástico fundido podemos raspar y lijar y en muchos puntos encontraremos una unión invisible que no habrá que enmasillar.
[linked image]


I had to carve a bevel on the visor of the instrument panel because the pieces did not match well.
Tuve que tallar un biselado en la visera sobre el panel de instrumentos ya que las piezas no coincidían bien.
[linked image]


Anyway, no cement joint is perfect so we will need to apply some putty. There may be three reasons to putty a joint line:
1 - Unlevelling. One side of the joint is higher than the other. This type of defect is usually due to both pieces so is advisable to sand a little the higher side and then putty the union to level the lower side.
2 - Typical sprue connector marks. If the borders of the pieces were a little rounded due to the previous filing when we eliminated the sprue connectors it is not surprising that these points require putty.
3 - Holes. Planned for insert some piece as antennas, pylons, etc. They only require a little more CA than the second case. They are more difficult to repair with grey putty.
En las uniones encontramos tres motivos para enmasillar:
1 - Los escalones. Una de las piezas sobresale o está hundida. Este tipo de defecto normalmente es culpa de ambas piezas por lo que conviene lijar a medias el lado que sobresale antes de enmasillar el otro lado.
2 - Las típicas marcas de la unión que no han desaparecido. Normalmente los cantos estaban redondeados así que no es extraño que toda la línea de unión requiera masilla.
3 - Huecos. Así de simple. Solo requieren más cianoacrilato que el segundo caso. Son más difíciles de reparar para los que sigan utilizando masilla rápida.
[linked image]


Before applying the filler we must sand the surface to detect the points where is necessary to apply putty.
Antes de aplicar la masilla hay que lijar para detectar bien los puntos donde haya que enmasillar.
[linked image]


We must also perform the tasks that may require corrections before puttying. Scribing panel lines or in this case to deepen a little some rivet holes are processes that usually need some later puttying, so we save steps and time by rationally distributing the work.
También hay que realizar las tareas que puedan requerir rectificaciones antes de enmasillar. Panelar o en este caso profundizar con broca algunas muescas mal definidas son procesos que suelen necesitar algún enmasillado, así que nos ahorraremos pasos y tiempo distribuyendo racionalmente el trabajo.[linked image]


It is not uncommon that where joints involve more than two pieces there are fitting problems as this hole in the main gear well.
No es raro que donde las uniones involucren a más de dos piezas se encuentren errores y problemas de encaje como en esta grieta del pozo del tren principal.
[linked image]


As I have mentioned in previous chapters I use black CA and accelerator for puttying.
Naturalmente utilicé exclusivamente cianoacrilato negro para el enmasillado.
[linked image]


The front wheel well needed a broad puttying but is not an easy thing to sand inside. The solution is to cover the joints with thin styrene sheet. In this case I used 0.13mm sheet from Evergreen. This sheet is very fine so it may be melted if you use much Thin cement. It is safer to use the classic dense styrene cement applied with a fine brush. You can clean the brush with acetone.
El pozo del tren delantero necesitaba un amplio enmasillado pero es muy complicado de lijar. Una solución de contingencia es recubrir las uniones con lámina. En este caso con poliestireno de Evergreen de 0,13 mm
Este plástico es demasiado fino para utilizar adhesivos por capilaridad, ¡ojo!
[linked image]


The hole in the main well needs some filing before sanding. When filing the borders were leveled, with the model finished this modification won´t be noticed.
El lijado del cianoacrilato puede que tenga que comenzar con lima como en el caso de la grieta en el pozo. Además de lijar la masilla igualé los bordes. Con la maqueta terminada no se notará la modificación.
[linked image]


After eliminate much of the CA with files it is time for the water-sanding, as we saw in previous chapters. After using the 1000 grain sandpaper I stop to check the finish.
The surface must be analyzed very closely with a grazing light to enhance the shadows of every small defect. We can detect small scratches or undulations that need more putty or sanding.
I use to be very obsessive with this process, repeating up to 5 times the puttying of some point.
Sometimes it is worthy to repeat the checking of the surface a day later to detect possible contractions of the putty, especially if you use grey putty instead of CA.
Siguiendo la cadena del lijado al agua me detengo en el grano 1000. Suficiente para comprobar el acabado.
La superficie hay que analizarla muy de cerca, pero no directamente, sino observando desde un ángulo rasante el reflejo en el plástico de una fuente de luz cercana. Así podemos detectar las más pequeñas grietas u ondulaciones que requieran más lija o más cianoacrilato.
Yo suelo ser muy obsesivo con este proceso, repitiendo hasta 5 veces el enmasillado de algún punto.
A veces conviene repetir el estudio de la superficie un día después para detectar posibles contracciones.
No hay nada malo en ser exhaustivo con el lijado de las uniones en una maqueta de aviación. No hacerlo así equivaldría a pintar un cuadro sobre un lienzo con agujeros. Algo malo sea cual sea nuestro nivel en pintura.
[linked image]


Before assemble the two halves of the fuselage, I glued the air intakes to the front half because these elements require much effort to get a correct welding and this way is easier to apply the pressure while the thin cement works.
This decision created some fitting problems as you will see in the next picture but it gives me the opportunity to show how to fix a mayor fitting problem.
Antes de montar las dos mitades del fuselaje, pegué las tomas de aire ya que requieren mucho esfuerzo para conseguir una adhesión correcta.
Esto creó ciertos problemas al encajar las dos mitades del fuselaje, como veremos a continuación, pero me da la oportunidad de mostrar como resolver un grave problema de encaje.
[linked image]


Convinced of having perfectly stuck air intakes, I proceeded to unite the two halves of the fuselage and, unexpectedly though unsurprisingly, I found serious problems.
First, a gap between the air intakes and the rear fuselage. I filled it with styrene sheet of the proper thickness.
Convencido de haber pegado perfectamente las tomas de aire, procedí a unir las dos mitades del fuselaje y, como era de esperar, me encontré con graves problemas. El primero, la separación entre las tomas de aire y el fuselaje trasero que rellené con lámina de poliestireno.
[linked image]


The second problem is more serious. The echelon on both sides is notable and requires a reduction of the plastic thickness for more than 50% at some points.
The perfect fitting is impossible in this point, if I had assembled the fuselage halves before gluing the air intakes there would have been gaps to fill anyway.
El segundo problema es el más grave. El escalón en ambos lados es notable y requiere una reducción del plástico de más del 50% de su espesor en algunos puntos.
El encaje perfecto es imposible. Si hubiera unido antes el fuselaje me habría encontrado con la necesidad de separar las tomas del fuselaje. Esa sería una solución peor desde el punto de vista de la corrección de formas y dimensiones de la maqueta.
[linked image]


There is a nice reason to have 500 grain sandpaper in stock.
I preserved the sensible leading edges of the wings with thick masking, and reduced the problem with sandpaper and considerably effort. I focused in not extending the sanding outside the affected area.
Existe una buena razón para tener en el inventario la lija de grano 500.
Protegí las alas con sus sensibles bordes afinados para trabajar con las lijas, y reduje el problema con bastante esfuerzo, concentrándome en no extender el desbastado fuera de la zona afectada.
[linked image]


Then I puttied the reduced unevenness to continue with fine sandpaper.
At the last minute I decided to remove the line that surrounds the spine. It was very irregular and in my opinion, needless. It is always preferable not to have a panel line than having a bad one.
A continuación enmasillé para proseguir con lijas más finas.
En el último momento cambié de parecer y decidí eliminar la línea que rodea la espina dorsal. Era muy irregular y no era necesaria. Siempre es preferible no tener una línea de panel o de registro a tener una mala línea.
[linked image]


Reducing the echelon is not the only problem. We also must create the contour of the fuselage and the smooth curvature characteristic of this area. The CA along with the accelerator, as any other putty, allows us to create volumes where necessary.
Reducir el escalón no es todo el problema. Hay que darle al contorno del fuselaje la suave curvatura que tiene en esta zona cuando se observa la vista en planta. El cianoacrilato como cualquier masilla nos permite crear volúmenes allí donde sea necesario.
[linked image]


This was a job that required several repetitions of the process of puttying and sanding. In a large area the recess of plastic exceeded the depth of the panel lines. To avoid that the lines completely disappear it is advisable to re-mark the lines when they lose definition, giving them more depth before further sanding.
Este fue un trabajo que requirió varias repeticiones del proceso de enmasillado y lijado. En una zona amplia el rebaje del plástico excedió la profundidad del panelado. Para no tener que empezar a repanelar desde cero, es muy recomendable ir repasando las líneas cuando pierdan definición, dándoles más profundidad antes de seguir lijando.
[linked image]


The final result was very good, even better than I expected, which partly recompense the work done.
El resultado final fue muy bueno, con una fidelidad de líneas a los planos que no esperaba, lo cual siempre compensa en parte el trabajo realizado. Pero no volveré a meterme con uno de estos moldes jamás.
[linked image]


Once the hard work of sanding is completed, we can pay attention to sensitive and fragile areas. This model is designed so that the piece of the pitot probe completes the nose cone. As the plastic pitot probe is neither tough, nor thin, nor cylindric enough, I cut it and drilled the nose to insert a 0.6mm thick hypodermic needle.
I completed the shape of the cone with black CA. This section of the pitot probe should be 12mm long and slightly slanted downwards. Another subtle but distinctive feature of F-104s.
Terminado el trabajo duro de lijado, podemos prestar atención a las zonas delicadas y frágiles. Esta maqueta está pensada para que la pieza del tubo pitot complete el cono de proa. Como el tubo pitot de plástico no es ni lo bastante resistente, ni bastante fino, ni bastante....tubular, lo corté por la base y taladré el morro para insertar una aguja hipodérmica pegada con cianoacrilato normal. La aguja de acero no se debería romper.
Completé la forma del cono con cianoacrilato negro. Esta parte gruesa del tubo pitot debe sobresalir 12 mm del plástico y estar ligeramente inclinada hacia abajo. Otra característica sutil pero peculiar del F-104.
[linked image]


In the tail, I added a small triangular piece needed to place the stabilizer completely down.
A trick to save some work in the area of the engine is simply not to put engine. A plastic stopper is enough to place the nozzle. It is not glued yet, just checking the correct fitting.
En la cola añadí la pequeña pieza que faltaba para poder colocar el estabilizador completamente calado abajo.
Mi jugada maestra para ahorrarme algo de trabajo en la zona de la tobera es simplemente no poner tobera, ni motor. Un tapón de plástico será suficiente. No lo he pegado porque aún necesito el hueco.
[linked image]


For cutting a plastic disk of this diameter, the appropriate tool is the compass cutter. I use this cutter in the normal way to cut paper, but for styrene, it works much better turning it counter-edge, acting as a scriber. This way we get a neat and thicker groove without the risk that the blade gets out of the groove.
Para cortar una rodaja de plástico de este diámetro la herramienta apropiada es el compás de corte. Yo utilizo estos cortacírculos de la manera normal para cortar papel, pero para el poliestireno, me funciona mucho mejor girarlo a contrafilo, actuando como un scriber. Así se hace un surco limpio en el plástico más grueso sin problemas de que la cuchilla se salga del surco.
[linked image]


Finally I polished the surface with the MicroMesh fabric sandpapers that give the best base for the use of shiny or metallic paints and reveal any small imperfection. At last, the surface is ready for painting.
Y por último pulí el plástico con las lijas de tela del sistema MicroMesh que dan la mejor base para pinturas brillantes o metalizadas y revelan cualquier pequeño arañazo.
La verdad es que lijar aviones es un trabajo inmenso cuando se tiene una tolerancia cero a las imperfecciones. Por eso yo siempre termino el lijado abandonando por agotamiento.
[linked image]

[linked image]