Saturday, November 26, 2011

Basic modelling guide, by Ricardo Rodríguez: F-104 1/72. (CHAPTER 5)

LANDING GEAR / TREN DE ATERRIZAJE:

There is nothing trivial in the cleaning and sanding of these pieces, especially in 1/72. Scraping can easily break most delicate parts or damage the geometry of thin rods.
In first place you have to putty and sand some circular mould marks. These marks are the worst plague of the wheel wells of any model.
To lower the dry cyanoacrylate I scrape with the curved blade, but in this kind of parts we are often constrained by the surrounding relief and narrow space. In these conditions it is useful to have smaller curved blades. Scalpel blades #15 are excellent pieces of steel that are available in pharmacies in packs of 100.
No hay nada trivial en la limpieza y lijado de este tipo de piezas, sobre todo a 1/72. Al raspar podemos fácilmente romper las piezas más delicadas o estropear la geometría de las varillas finas.
En primer lugar hay que masillar y lijar algunas marcas circulares de expulsores. Estas marcas son la peor plaga de los interiores de los pozos de cualquier maqueta.
Para rebajar el cianoacrilato raspo con la cuchilla curva, pero en esta clase de piezas a menudo nos vemos constreñidos por el relieve circundante o por la estrechez del hueco. En estas condiciones es útil contar con cuchillas curvas más pequeñas. Las hojas de bisturí del no. 15 son excelentes piezas de acero que se pueden conseguir en farmacias en paquetes de 100.
[linked image]
 

The worst possible mould marks are placed on the tires. In these cases the sponge sandpaper is very useful. I always like to have a clear separation between tire and rim to ease the painting, if the piece don´t provide it we can engrave the line with a puncher and make the tire curvature with the curved blade.
Los peores expulsores posibles son los que aparecen en los neumáticos. En estos casos la lija de esponja es muy útil. Siempre me gusta tener una clara separación entre llanta y neumático para facilitar la tarea de pintado. Si la pieza no la proporciona la podemos grabar con punzón y darle curvatura al neumático con cuchilla.
[linked image]


Rarely all mould marks in a landing gear will be accessible to the sandpaper. In the hollows where this happens we can use the fibreglass pen. The 2mm pen allows working the zones where the usual 4mm pen would not fit.
Raramente todos los expulsores y rechupes que enmasillemos en un tren de aterrizaje serán accesibles para el papel de lija. En los huecos donde esto ocurre podemos utilizar el lápiz de fibra de vidrio. Es al papel de lija lo que el punzón a la cuchilla. Lija "de punta".
El modelo de 2mm permite trabajar los puntos donde no cabría el modelo habitual de 4mm.
[linked image]


Actually the F-104 well doors look "fat" due to its internal structure. Anyway, it is convenient to sharpen the edges of the doors by scraping with a blade. I also make holes for the wiring installation. I consider it imperative to have attachment points for the wiring, since I'm not very skilled with cables. At least one drill to fix an end and work from that support.
En la realidad las tapas de los pozos del F-104 tienen un aspecto "grueso" debido a su estructura interna. En cualquier caso es conveniente afilar los cantos de las compuertas raspando con la cuchilla.
También realizo perforaciones para la instalación del cableado. Yo considero imperativo tener puntos de fijación para el cableado, ya que no soy muy mañoso con los cables. Al menos una perforación para fijar un extremo del cable y trabajar a partir de ese apoyo.
[linked image]


To imitate wiring and pipes there are three classic materials, cheap and easy to find: insulated electric cable, thin wire and stretched sprue. In the case of insulated cable is so useful internal copper wire as the case itself. The fine wires are available in different metals as well as different thicknesses. If we get copper wire from an electric motor coil we must remember that the thread will be protected with a coat of lacquer that can be eliminated with fire (please, with caution). We can also soften the wires heating them with a lighter.
Concerning stretched sprue, is advisable to have prepared a "collection" of diverse sizes and colours. A colour that contrasts with the model will allow us to better see the work we are doing.
Para realizar cableados y conductos hay tres materiales clásicos, baratos y fáciles de conseguir: cable eléctrico con funda, alambre fino y plástico estirado. En el caso del cable con funda, es tan útil el hilo de cobre interno como la propia funda. Los alambres finos se pueden conseguir de diferentes metales además de diferentes grosores. Contar con metales de diferentes flexibilidades puede ser una ayuda en ciertos casos. Si obtenemos alambre de cobre de una bobina de motor hay que recordar que el hilo estará forrado de una laca que podemos eliminar quemándola. También podemos ablandar los hilos recociéndolos con un mechero.
En cuanto al plástico estirado, conviene tener preparada una "colección" de los más variados calibres y colores. Un color que contraste con la maqueta nos permitirá ver mejor el trabajo que estamos realizando.
[linked image]


The model´s landing gear have the same important role which they have in real planes: supporting the weight above them. Some models are notorious for the fragility of their undercarriage. For me it is essential to strengthen the weak points of the landing gear as my models often have to endure a trip by air and road heading to some expo.
Here comes the first use of metal in the landing gear, reinforcing joint points with wire (in this case brass) inserted into the plastic. Sometimes I completely replace actuators or dampers with metal, usually steel needle, this way there is no need to paint it later.
I always file the wheels to make a plain zone and drill it to insert a metal rod that secure the model to the base or stand. But the rod is inserted only at the last minute. Until then I use the holes to hold the wheels when painting. The plain zones of the wheels are not only realistic but also contribute to a better fixation.
Los trenes de aterrizaje son de las pocas piezas de una maqueta que tienen una importante función igual a la que tienen los objetos reales que representan: sostener el peso de lo que tienen encima.
Algunas maquetas son notorias por la fragilidad de sus trenes. Para mí es fundamental fortalecer los puntos débiles de los trenes de aterrizaje ya que mis maquetas suelen tener que soportar algún viaje por avión y carretera.
Aquí entra la primera aplicación del metal en mis trenes, fortaleciendo puntos de unión con alambre, (de latón en este caso) insertado dentro del plástico. En ocasiones sustituyo completamente actuadores o amortiguadores con metal, generalmente aguja de acero para así no tener que pintarla después.
Las ruedas siempre las lijo para hacerles un plano y las perforo para que acepten un vástago de metal que las fije mejor a la base o peana. Pero el vástago sólo se introduce en el último momento. Hasta entonces los agujeros sirven para sujetarlas. Los planos de las ruedas no solo son más realistas sino que también contribuyen a una mejor fijación. Siempre procuro orientar los expulsores masillados en el eje del tren ya que así se ocultará mejor cualquier irregularidad.
[linked image]


Stretched sprue is a rigid and brittle material, but we can easily increase its elasticity if you slip repeatedly against a circular metal bar, rubbing all sides and gradually increasing the angle of flexion. The resulting material is remarkably plastic, with an elasticity characteristic that differentiates it from the wires.
El plástico estirado es un material rígido y quebradizo, pero podemos aumentar fácilmente su elasticidad si lo deslizamos repetidamente contra una barra de metal circular, frotando todas sus caras y aumentando progresivamente el ángulo de flexión. El material resultante es notablemente plástico, con una característica elasticidad que lo diferencia de los hilos metálicos.
[linked image]


And perhaps the biggest advantage of using stretched sprue is the ease of gluing to the kit pieces, as long as they are also from styrene.
Most of the landing gear detailing is solved with segments of stretched sprue, rods, squares and thin strips from our “cuts and ends” box or in assorted sets.
Y quizá la mayor ventaja de utilizar plástico estirado es la facilidad de pegarlo a las piezas de la maqueta, siempre que estas sean también de poliestireno.
La mayor parte del detallado posible en pozos y trenes se resuelve con segmentos de plástico estirado y de varillas, cuadradillos y tiras finas, que podemos encontrar en la caja de recortes (los recortes siempre se guardan) o en surtidos.
[linked image]


The plastic sheath of the insulated cable is hollow and that has its value. Remove it without deforming the material is a little tricky because it is very delicate.
La funda plástica de los cables es un material odioso para el modelismo, pero es hueca y eso tiene su valor. Extraerla sin deformar el material tiene su dificultad ya que es muy delicada.
[linked image]


The combination of sheath segments with wires can easily imitate small actuators as the ones in the front wheel doors. I do it primarily to have a point of support when it comes time to attach the doors to the fuselage. Comparing these pieces with the corresponding parts of his 1/48 brother we found they are in very different detail levels. Using the 1/48 piece as a reference I filed the contact edge with a half-round file to improve the fitting.
La combinación de la funda con su hilo interior permite hacer fácilmente pequeños actuadores como los que he colocado en las compuertas delanteras. Tened presente que lo hago ante todo para tener un punto de apoyo cuando llegue el momento de fijar las compuertas al fuselaje.
Si se comparan estas piezas con las correspondientes de su hermano mayor a 1/48 vemos que se encuentran en categorías muy distintas. Utilizando esta pieza como referencia limé un rebaje interior para el contorno de la rueda empleando la lima de media caña.
[linked image]


If we don´t get insulating sheath of the desired diameter, we can make thin plastic tubes stretching the tubes of the cotton buds. They remain hollow after stretching. Of course, to get a cylindrical segment of a precise diameter will take time and luck.
Si no tenemos funda de cable del diámetro deseado o necesitamos tubitos de paredes más finas, podemos fabricarlo estirando las varillas de plástico de los bastoncillos algodonados. Al ser huecos, seguirán siendo huecos tras estirarlos. Naturalmente conseguir un segmento cilíndrico de un diámetro preciso requerirá tiempo y suerte.
[linked image]


If we get into the modelling specific materials, the lead wire is very useful. Available in a variety of thicknesses is an extremely flexible material. It is a great help in some cases but not always.
Si entramos en los materiales específicos para modelismo con cierto coste, destaca el hilo de plomo o estaño. Se vende en gran variedad de grosores y es extremadamente flexible. Tenerlo es una gran ayuda pero no es ni imprescindible ni la mejor elección en todos los casos.
[linked image]


But, like all good modelling materials, we can find more uses if we transform it. Thanks to its extreme malleability we can flatten it with a roller producing thin, flexible strips.
Pero como todos los materiales buenos de modelismo, podemos encontrar una segunda utilidad transformándolo. Gracias a su extrema maleabilidad podemos aplanarlo con un rodillo produciendo rápidamente tiras finas y flexibles. ¡La de cosas que uno puede hacer en modelismo con una barrita de acero!
[linked image]


In the main gear wiring I used 0.2 mm lead wire, strips made from the same wire and stretched hollow rod connectors. To simulate clamps I previously deposited small drops of black CA on the lead wire. I glued metal with plastic with Gator´s Grip.
En el cableado del tren principal he utilizado hilo de plomo de 0,2mm, tiras hechas con el mismo hilo y conectores de varilla hueca estirada. Para simular abrazaderas, antes deposité gotitas de cianoacrilato negro en el hilo de plomo. Para pegar el metal con el plástico, de nuevo empleé Gator Grip.
[linked image]


So far, the detailing of my F-104 landing gear, limited to the more visible elements.
Even after the wiring, we can find a screw or bolt head to be added to enhance the look of the piece. Plastic slices produced by tools such as "punch and die" are very useful. I've never bought one of these expensive tools, so I collect a stock of circles whenever someone lends me one. The rest of the time I use slices from styrene rods.
Hasta aquí llega mi mínimo detallado del tren del F-104, limitado a los elementos externos y más visibles.
Pero siempre después de los fastidiosos cables podemos encontrar algún tornillo o cabeza de perno que añadir para mejorar el aspecto de la pieza. Las rodajas de plástico que producen las herramientas tipo "punch and die" son muy útiles. Yo nunca me he comprado una de estas herramientas de desorbitado precio, así que me proveo de circulitos cuando tengo ocasión.
[linked image]


The other option for imitate screws and bolt heads is to use metal. There are flat circles and hexagons in photo-etched sheets but they are very thin compared with what we can do with a "punch and die". If we want curved pieces my favourite is to make them from tin foil with the "Nutter". It is also an expensive tool but it saves a lot of time. The cheap and slow method for curved bolt heads is to round a rod´s end with sandpaper and cut it with a blade.
To glue these tiny metallic rivets and nuts I have always used Future as an adhesive. You first must to apply it below the piece and then, after locate the nut in place a new application of Future above the nut.
In the extensor arm of the front landing gear I drilled the small holes with a fine drill. The headlight, against what the instructions say, is attached to the leg, not to one of the doors. You can locate a mark on the plastic where we drill and insert a rod to which we must attach the transparent part of the headlight.
La otra opción es utilizar metal. En fotograbado se pueden conseguir círculos y hexágonos planos pero por desgracia sólo muy finos comparados con lo que podemos hacer con un "punch and die". Si queremos piezas curvas también hay muchas opciones y materiales, pero mi favorita es fabricarlos en lámina de estaño con el "Nutter".
Para pegar estos minúsculos remaches y tuercas siempre he utilizado Future como adhesivo. Hay que aplicarlo primero debajo de la pieza y después de posicionarla, por encima.
En el brazo extensor del tren delantero preferí perforar antes que pintar los relieves de los pequeños agujeros. El faro delantero en contra de lo que indican las instrucciones va fijado a la pata, no a una de las compuertas. Se puede localizar una marca en el plástico en el lugar donde debemos taladrar e insertar un vástago al que fijar la pieza transparente del faro.
[linked image]


In preparation for the painting I masked the most important junction points using tape, blue-tack, and bits of toothpicks for the holes. I hate to have conflicts between paint and glue.
Como preparación para la pintura enmascaré los puntos importantes de unión usando cinta, blue-tack, y trocitos de palillos. No me gusta tener conflictos entre la pintura y el pegamento, ni me ilusiona raspar la pintura en estos puntos.
[linked image]


The smaller the model, the finer the metallic paint pigment must be. In this scale we must used fine metallic paints as Alclad or similar. Due to this piece will be under the plane and so, very dark, I painted the base coat with steel colour instead of aluminium, I only used aluminium to add some lights. Finally I added some shadows with a mix of steel and gloss black.
Cuánto más pequeña la maqueta, más importante la finura del grano de la pintura metalizada. Los metálicos de Lara no están a la altura de los Alclad, pero se acercan y no requieren base negra. Dada la ubicación de estos componentes y siguiendo el criterio de luz cenital, pinté con una base de Acero en lugar del Aluminio, que utilicé solo para dar luces. Las sombras las aerografié con Acero mezclado con negro brillante.
Dado que la pintura de Lara se disuelve con una mezcla a partes iguales de alcohol y acetona, tengo la teoría de que cualquier cosa que se pueda considerar pintura para maquetas se puede mezclar con Lara. Con semejante disolvente no hay pintura que se resista. Yo por si acaso elegí un negro de laca Mr.Color que es lo que más se me parece a Lara.
[linked image]


Well, the trick of painting landing gear is not in the use of the airbrush, but profiling. And there is always much to profile. My standard method of profiling is the diluted oil paint. On smooth surfaces and satin or gloss finish flows easily from the brush to the relief of the pieces. If we carefully apply it around the details, not in a massive wash, the task of cleaning the possible irregular borders with clean solvent and a brush is much faster.
It is important to clean the borders as soon as possible because if the oil dries for hours, it becomes brittle and the finish won´t be neat.
Bueno, el arte de pintar trenes de aterrizaje no está en el uso del aerógrafo, sino en el perfilado. Y siempre hay mucho que perfilar.
Mi método estándar para perfilar es el óleo. Con un acabado siempre algo sucio pero muy fácil de aplicar. Sobre superficies lisas y de acabado satinado o brillante fluye fácilmente del pincel al relieve de las piezas. Aplicándolo cuidadosamente de manera puntual, el trabajo de barrido y limpieza con disolvente limpio es mucho menor. Es muy importante acometer la parte de limpieza lo antes posible ya que si el óleo seca durante horas se vuelve quebradizo y el acabado será más irregular.
[linked image]


Many people profile by other techniques. One of them is acrylic. For me the acrylic paint for profiling lacks certain virtues of oil paint, as the ability to be cleaned without danger or blend the edges. But it produces more regular and solid lines and in certain cases may be more suitable. The best acrylic paint I have tried so far to outline the details is the transparent range of Medea Com.Art. Its transparency reduces the hard edges and can be corrected with a toothpick in the first 15 minutes. It also has low surface tension.
Mucha gente perfila por otros medios. Uno de ellos es el acrílico. Para mí el acrílico carece de ciertas virtudes del óleo como la capacidad de limpiarlo sin peligro o de difuminar los bordes. Pero produce líneas más regulares y sólidas y en ciertos entornos sus debilidades no son patentes. El mejor acrílico que he probado hasta ahora para perfilar es el de la gama transparente de Medea Com.Art. Su transparencia mitiga los cercos y da facilidades para la corrección con palillo en los primeros 15 minutos. Además tiene poca tensión superficial.
[linked image]


The rims don´t have border problems so may be easily profiled with a wash of Tamiya Smoke. Tamiya transparent paints have always had a great affinity with metallic paints. As I diluted it with water I needed three applications to get the final effect.
Las llantas no tienen problemas de rebordes así que no las perfilo sino que les doy una aguada. Las pinturas transparentes de Tamiya siempre han tenido una afinidad estupenda con los metalizados. Como la diluyo con agua necesité tres aplicaciones para conseguir este sombreado.
[linked image]


I used Vallejo acrylics to paint small details related to the wiring. Vallejo is the best paint for small opaque applications with brush.
Utilicé Vallejo para pintar los pequeños detalles relacionados con el cableado. La mejor pintura para pequeñas aplicaciones opacas a pincel.
[linked image]

 
With the traditional technique of painting the tires with diluted paint we do not need to mask the rims. If you have a deep edge is easier to keep the paint on the tyre and not stain the rim. I always mix black or dark gray with at least 25% of burnt umber to make my "tyre colour". On this occasion, as usual, it took 4 applications. It is important to let each layer dry at least for an hour.
Con la tradicional técnica de pintar los neumáticos mediante lavados no es necesario enmascarar las llantas. Si se tiene un reborde marcado la pintura aguada no debería salirse de la goma. Yo siempre mezclo negro o gris oscuro con al menos un 25% de sombra tostada para hacer un "color neumático".
En esta ocasión como de costumbre, necesité 4 aplicaciones. Es muy importante dejar que transcurra al menos una hora entre capas.
[linked image]


Finally I airbrushed a lighter tone of the base tyre colour from above to get a zenithal light effect. Masking is not necessary.
Aerografié el color base aclarado desde arriba para darle efecto de luz cenital Dada la dirección de la rociada no es necesario enmascarar.
[linked image]
 

The touch of colour and contrast is added with the small decal signs.
Con un cableado tan triste la nota de color y el contraste en las formas lo dan los recortes de calca.
[linked image]


The F-104´s landing gear doesn´t seem to be in natural metal but painted in antioxidant aluminium. Perhaps the rims are in bare metal.
To remove some metallic sheen to the paint I varnished with a mixture of 50% satin and matte varnish from Vallejo Model Air.
El tren de aterrizaje del F-104 no tiene pinta de estar en metal natural sino pintado de aluminio antioxidante. Quizá las llantas sí estén en metal desnudo.
Para quitarle brillo metálico a la pintura barnicé con una mezcla de satinado y mate de Vallejo al 50%.
[linked image]


Finally I retired the masking of the junction points and headlights and painted the bare metal oleo-pneumatic actuators. To achieve a high brightness metallic finish, I always use metallic marker paint diluted with Humbrol thinner. There are silver, gold and copper markers. It is not a resistant paint so is used only for specific details where there will be no friction.
Por último retiré las mascarillas de los puntos de unión y de los faros y pinté las piezas metálicas desnudas de los actuadores oleo-neumáticos. Para conseguir unos acabados de intenso brillo metalizado y virtualmente sin grano, siempre utilizo pintura de rotulador diluida con thinner de Humbrol. Hay colores plata, oro y cobre. No es una pintura resistente así que sólo se emplea para detalles puntuales, donde no vaya a haber roces.
[linked image]


Of course everything is unassembled because the landing gear is one of the last things that are installed in an aircraft, when it will be already painted.
I have not painted yet the wheel wells because I have decided it is better to do it after painting the exterior.
Todo está despiezado porque naturalmente el tren es una de las últimas cosas que se instalan en un avión ya pintado.
No he pintado el interior de los pozos ya que he decidido que es mejor pintarlos al final, después de la pintura del exterior. Además el montaje del fuselaje tiene que estar completado antes de pintar.
[linked image]





Monday, November 21, 2011

Basic modelling guide, by Ricardo Rodríguez: F-104 1/72. (CHAPTER 4)

THE COCKPIT ASSEMBLY / MONTAJE DE LA CABINA:

Cockpits are small models inside other models. They have their own personality and paint nature independent from the remaining plane. ¿Isn´t true that the first thing you want to watch in a model you like at first sight is the cockpit?
Hasegawa´s Starfighter office consists of seven pieces that form 4 elements: seat, control stick, bathtub and side consoles, and front control panel.
The first step is, of course, to clean these pieces and assure a correct fitting.
Las cabinas son pequeñas maquetas dentro de otra maqueta. Tienen su personalidad propia y su naturaleza pictórica diferente y marcada con respecto al resto del avión. No creo que haya maquetistas de aviación que no adoren hacer cabinas.
¿No es cierto que después de ver un avión cuya realización nos gusta a primera vista, lo primero que intentamos ver en detalle suele ser la cabina? 
La oficina del Starfighter de Hasegawa se compone de siete piezas que dan lugar a cuatro elementos: asiento, palanca de control, bañera y consolas laterales, y panel frontal de instrumentos.
Y el primer paso es naturalmente limpiar estas piezas para que encajen bien.
[linked image]


I made a couple of modifications on my cockpit, the front control panel and the ejection seat. It is always worthy to improve the seat as long as is the most visible element inside the cockpit. You can use an aftermarket resin seat or, if you don´t want to wait, you can detail the kit´s seat. It is not difficult. The first step is to reduce some zones (orange) with files and saw.
I also wanted to improve the control panel with the Eduard color photo-etched panel so I had to remove the raised detail. This is a tricky piece because has got three relieve levels, but with the right tools there is nothing impossible. I used the curved blade ant the fiberglass pencil.
This is a good moment to introduce this tool, the fiberglass pencil is nothing more than a fiberglass rod inside a propeller. Very useful to sand and level some uneasy areas.
Tuve que realizar algunas modificaciones en el plástico. Una impuesta por mi intención de facilitarme el trabajo colocando fotograbados en color de Eduard en el panel de instrumentos. Las otras para mejorar un poco el aspecto del asiento eyectable. En una cabina que va a ir cerrada, el asiento, sobre todo la parte superior, es el rasgo más visible del interior, así que hay que centrar el esfuerzo en esta zona.
Hice varios rebajes en el asiento y raspé el detalle en relieve del panel para poder adaptarle los fotograbados. Es una pieza que también se podría replicar con lámina de plástico en un periquete, pero siempre es interesante lijar piezas difíciles (masoquismo del maquetista). Su problema es que presenta planos en tres niveles diferentes con relieve. Para lijarlo recurrí a la cuchilla curva y el lápiz de fibra.
[linked image]

 
For gluing the two pieces of the bathtub with styrene thin cement I joined the pieces and applied the thin cement in the joints letting the liquid to filtrate along the union. An important point is to apply the cement along the no visible side of a joint whenever possible. Applied in the right proportion the thin cement won´t leave any visible mark but we always must minimize risks and remember the golden rule of plastic gluing: the cleaner the better.
Para unir el suelo con la pared trasera de la bañera, junté las piezas y apliqué pegamento por capilaridad en las juntas. Aquí quiero recalcar un detalle importante a la hora de pegar: cuando se pueda aplicar el pegamento por capilaridad tanto por la cara externa (visible) de la unión como por la cara interna (no visible), lo haremos sólo por la parte no visible. Si se aplica en su justa medida el pegamento Extra Thin no deja marcas visibles, pero no por eso debemos descuidar la regla de oro del pegado de plástico: cuánto más limpio mejor.
[linked image]


My goal of achieving a nice and easy finish for the control panel was based in using Eduard´s color photo-etched (PE) sheet. If it weren´t for the fact that the PE is already painted I would rather to paint the original kit´s piece instead of using an unpainted PE. I am very happy with the PE paint technology. The detail is better and finer than can be achieved in the old dials with printed acetate sheets, which incidentally also includes the kit as an option.
The photo-etched sheet I got was for versions C and J. I do not care it was not for G version as long as it fits properly. PEs are a different type of model. His cutting and cleaning requires other tools than those we use for plastic.
Como he dicho, mi apuesta para hacer una cabina decente con facilidad estuvo en usar fotograbados en color de Eduard. Si no fuera por el hecho de que vienen pintados hubiera preferido renunciar a los fotograbados y pintar el relieve del panel.
Estoy muy contento con la tecnología de pintura para fotograbados. Su detalle es mejor y más fino que el que se puede conseguir en los diales con las antiguas láminas de acetato impresas, que curiosamente también incluye el kit como opción.
La hoja de fotograbados que conseguí era para las versiones C y J. Me importa un bledo que no fuera para la G mientras encaje. 
Los fotograbados son un tipo diferente de maqueta. Su corte y limpieza requiere otras herramientas diferentes a las que empleamos para el plástico.[linked image]


In the scissors for PE I have found a surprisingly useful tool. Not the same with them. They have got a short and straight blade and allow great precision. In any case we should not try to clean the burrs with scissors they are just to separate the pieces from the sheet.
En las tijeras para fotograbados he encontrado una herramienta sorprendentemente útil. No es lo mismo con ellas. Son de hoja corta y recta y permiten una gran precisión. En todo caso no debemos intentar limpiar las rebabas con las tijeras.
[linked image]

 
For separate the pieces too small for the scissors, I still use the curved blade. But the cut of brass with this tool requires a different technique to the one used with plastic. Instead of an angled cut, I apply pressure directly on the union tab with a straight cut. And instead of a base that protects the cutting edge of the blade, I use a glass base. I do that so the photo-etched sheet is not deformed by the action of the blade on a flexible basis. Naturally the cutting edge will suffer with this activity.
Para cortar las piezas demasiado pequeñas para las tijeras, sigo utilizando mi antiguo método para enfrentarme a este material: la cuchilla curva.
Pero el corte del latón con esta herramienta requiere una técnica diferente a la empleada con el plástico. En lugar de un corte sesgado, hay que aplicar presión directamente sobre la unión. Y en lugar de una base de corte que proteja el filo de la cuchilla, empleo una base de cristal. Esto es para que la lámina de fotograbado no se deforme por la acción de la cuchilla sobre una base flexible. Naturalmente el filo de la cuchilla se resentirá con esta actividad.
[linked image]


All small parts and especially PE pieces have a big problem when handling them: we cannot use our hands. First thing you'd think to use would be a tweezers. However, tweezers are not very useful to get thin sheets of metal, or painted parts as it would ruin the paint. My standard method to catch very small and delicate parts is a toothpick moistened with saliva. Adhesion is low, it is harmless for the piece and allows to locate it over the glue and then to release it. There are other methods such as the toothpick with some Blue-Tack on the tip and toothpick with the tip of removable adhesive. They are methods clean and with a better grip, but require preparation, are degraded by dust and it is harder to release the piece.
So everyone choose your favourite method.
Todas las piezas pequeñas y en especial los fotograbados presentan un gran problema a la hora de manipularlos: no podemos usar nuestras manitas.
Lo primero que cualquiera pensaría para coger, trasladar y posicionar una pieza de fotograbado serían unas pinzas. Sin embargo las pinzas no son muy útiles para coger finas láminas de metal, ni piezas pintadas ya que estropearían la pintura. Sí que son geniales a la hora de soltarlas. A menudo consigo hacer estupendos trucos de desaparición con unas pinzas. Se oye un click y la pieza ya ha volado, lejos y tan deprisa que no sabes qué dirección ha tomado.
Mi método estándar para coger piezas muy pequeñas y delicadas es el palillo humedecido con saliva (es fácil tener un palillo en la boca). Su adherencia es baja, demasiado baja; es inocuo para la pieza y permite depositarla sobre el adhesivo liberándola después.
Hay otros métodos como el palillo con un poco de Blue-Tack en la punta y el palillo con la punta embadurnada en adhesivo removible de barra. Son apaños limpios y con mejor agarre, pero requieren preparación, se degradan por el polvo y cuesta más que suelten la pieza. Que cada cual elija su método favorito.
[linked image]


When removing the remaining union tabs, I have found that for a close and sharp cut, the trick is to incline the blade and press against the piece. With a vertical cut there is always a small remaining burr.
Para recortar las rebabas utilizo el método de la cuchilla que ya he explicado. Pero he descubierto que para un corte más apurado conviene inclinar la cuchilla y presionar contra la pieza. Con cortes verticales siempre queda mucha más rebaba de la que uno se espera.
[linked image]


As this is a "basic  " guide I preferred not to use a specialized tool for photo-etched binding. Although a great help, it is not essential.
A glass base, flat nose pliers, a small steel ruler and rectangular blades are the basic tools for bending photo-etched pieces. The ruler holds the piece against the glass along the bending-line and the blade slips under the piece, and turn it to give the desired angle. The most important thing is to plan the order of the folds so that the piece can continue holding this way. When this is no longer possible, I use the pliers to grip and turn.
Para este artículo "básico" desisto de utilizar herramientas especializadas para doblar fotograbados. Aunque son una gran ayuda, no son imprescindibles.
Una base de cristal, pinzas de punta plana, alguna regla de acero pequeña y cuchillas rectangulares son las herramientas básicas para troquelar fotograbados.
La regla sujeta la pieza contra el cristal por la línea marcada y la cuchilla se desliza bajo el fotograbado, girando para darle el ángulo deseado. Lo más importante es planificar el orden de los pliegues para que la pieza se pueda seguir sujetando de esta forma. Cuando ya no sea posible se recurre a las pinzas para sujetar y doblar.
[linked image]


Burrs of photo-etched pieces not always disappear just cutting the tab. Whenever the conditions allow us to submit the piece to stress, we can level the border with a diamond file. The best way is to hold the piece with flat pliers and use the diamond file (great for filing this material), or fine sandpaper. We always must file in the direction of the edge of the photo-etched to not bend it.
Las rebabas de los fotograbados no pueden desaparecer sólo con recortarla. Es imperativo que siempre que las condiciones de la pieza nos permitan someterla a estrés, lijemos los cantos. La única forma de hacerlo es sujetar bien corta la pieza con pinzas de punta plana y utilizar la lima de diamante (excelentes para limar este material), o el papel de lija fino. Limaremos siempre en la dirección del borde del fotograbado para no doblarlo.
[linked image]


I decided to improve the seat with some pieces of plastic rod. The most basic scratch detailing is to wield segments of strip, rod or plastic square.
Cutting segments of strips and rods is not always easy. You must use some guide to get serious results. A metallic ruler allows me to make perpendicular cuts also seeing the length of the segment I cut.
Circular rods can be easily cut rotating with the cutter, pressing gently. But, except the very thin rods, require sanding the cuts to flat them.
Unlike the photo-etched, with plastic pieces we can use the tip of a blade to hold small parts. Decidí mejorar mínimamente el asiento con algunos fragmentos de varilla de plástico. El superdetallado a scratch más básico siempre es el de pegar segmentos de tira, varilla o cuadradillo de plástico.
Cortar segmentos de extremos paralelos en tiras y varillas no es fácil, sin embargo. Hay que utilizar alguna forma de guía para conseguir resultados serios.
Yo utilizo un calibre que por su diseño casualmente me permite hacer cortes perpendiculares viendo además la longitud del segmento que corto. Buscar o fabricar una guía así es una actividad que recomiendo.
Las varillas circulares se pueden cortar fácilmente haciéndolas rotar con la cuchilla, apretando suavemente. Sin embargo salvo las más finas, requieren lijar los extremos para que queden planos.
A diferencia del fotograbado, el plástico permite usar la punta de una cuchilla para el trasiego de piezas pequeñas.
[linked image]


In my opinion the best way to improve a plane´s seat is using a resin aftermarket. They have a detail level much higher than the styrene pieces. There is nothing easier than cut the sprue and paint it. In comparison, PE pieces for detailing seats are very poor because brass is not the most suitable material to imitate the lines, curves and folds of fabric belts. A much more realistic way to reproduce seatbelts is to make them with tin foil or adhesive masking tape.
But you don´t always get what you want, and this time I didn´t get a resin seat, so...
I could exploit two advantages of the Eduard PE seatbelts: clamps, buckles and other metal elements, which are perfect in PE; and the painted sewing lines that are remarkable in its accuracy and what I could never have done with paint. Either the ones that I glued before painting as the ones that would be glued after paint the seat have the same difficulty: since they are difficult to bend and adjust to the seat, you have to fold and shape them before gluing. I used toothpicks and rubber handle of a file to hold them, fold them and press them without leaving marks or chip the paint. Admittedly, the paint of the PEs is quite resistant, and although there is only one side painted, the paint covers the edges, which is great.
As an adhesive for PEs I use Gator´s Grip glue, diluted with water when necessary.
It dries fast enough and the union is flexible and tough. Can be cleaned with water or scraping it with a toothpick when dry.
Para mi gusto solo hay una forma idónea de hacer el asiento de un avión: ponerle uno de resina. No hay nada más fácil que cortarle el bebedero y pintarlo, con sus atalajes moldeados y su detallado muy superior al de las maquetas de plástico inyectado.
En comparación, los fotograbados para asientos son un infierno porque el latón no es el material más indicado para imitar las arrugas, curvas y pliegues del tejido de los cinturones. Fabricarlos de lámina de estaño o de papel adhesivo producirá un aspecto mucho más realista que el fotograbado.
Pues no conseguí asiento en resina....
De los fotograbados de Eduard pude explotar sus dos ventajas: los cierres y elementos metálicos, que son perfectos en fotograbado, y la pintura de las costuras que es notable en su precisión y que yo nunca conseguiría hacer con pintura.
Tanto los que pegué antes de pintar el asiento como los que reservé tienen la misma dificultad. Ya que son difíciles de curvar y adaptar al asiento, hay que trabajarlos y darles forma antes de pegarlos.
Utilicé palillos de dientes y el mango de goma de una lima para sujetarlos, doblarlos y presionarlos sin dejarles marcas ni saltarles la pintura.
Hay que reconocer que la pintura de los fotograbados es resistente, y aunque no se pintan por ambas caras, la pintura cubre los bordes, lo cual es estupendo.
Como adhesivo, resina acrílica Gators Grip diluida con agua hasta la consistencia del barniz mate de Model Air:
- Resina sin diluir para aplicaciones tipo cianoacrilato; diluida con agua para aplicaciones tipo Extra Thin.
- Pega bastante rápido, la unión es flexible y tenaz.
- Se limpia con agua en fresco y raspándola con un palillo en seco.
[linked image]

 
THE COCKPIT PAINTING / PINTURA DE LA CABINA:

When I begin painting I get my piece holding stuff. To hold the pieces for a proper painting so they won´t fall away by the airbrush action is almost as important as knowing how to handle an airbrush. Of all the methods I have used this is the best. We need masking tape, wooden sticks and a piece of expanded polystyrene (EPS). Pretty cheap stuff.
Cuando comienzo a pintar saco mis trastos de sujetar piezas. Sujetar las piezas para pintarlas correctamente, de modo que no se caigan por la acción del aerógrafo, es casi tan importante como saber manejar un aerógrafo.
De todos los métodos que he empleado este es el mejor que me han enseñado:
Necesitamos la ubicua cinta de pintor, palillos de bambú para brochetas y un pedazo de poliestireno expandido. Todo bastante barato.
[linked image]


I start by cutting a piece of tape, about 10 cm long. I attach one end of the tape to the stick and wrap around half of the tape. Then I invert the direction of rotation and wrap the tape completely, this way the sticky side is outwards. When it loses stickiness due to paint and use I wrap more tape up. Then I spike the sticks in the EPS block.
The masking tape also allows us to hold painted pieces without risk of spoiling the paint.
And with a little of blue-tack on the tip of the tool we can hold pieces that due to their shape could not adhere to the tape.
Comienzo cortando un trozo de cinta de unos 10 cm. Pego un extremo de la cinta al extremo romo del palillo y enrollo la cinta a su alrededor hasta consumir la mitad de la cinta.
Invierto el sentido en que enrollo la cinta y envuelvo completamente el palillo quedando así la cara adhesiva hacia afuera. Cuando la pintura y el uso le dejan sin adhesividad enrollo más cinta, con lo que puede terminar teniendo unas dimensiones considerables.
El extremo afilado del palillo sirve para clavarlo en el corcho. Con varias bases de corcho dentro y fuera de la zona de pintura podemos organizar el trabajo de aerografía de múltiples piezas.
La cinta de pintor nos permite también sujetar piezas ya pintadas sin riesgo de que la pintura se estropee.
Y con un poco de blue-tack podemos sujetar aquellas piezas que por su forma no se podrían adherir a la cinta para pintarlas cómodamente.
[linked image]


The base coat is a mix of Sky grey with a little of light blue. I used a common 0.3mm needle airbrush and a pressure around 1.5 bars on the air compressor.
Dada la naturaleza de las piezas a pintar, prescindí de imprimación y aerografié una base de pintura Vallejo, mezclando Sky Gray con un poco de azul claro. Las cabinas en gris neutro son deprimentes.
[linked image]


To break the uniformity of color and get some volume, I airbrushed some shades and lights. Nothing more easy and intuitive than the zenithal light. Since the job required more accurately I used an airbrush with a thinner nozzle that I use for cover. I want to point out that we must pay close attention to the pressure with which we work every time. Not only different types of paint require different pressures depending on their density. Also the airbrush, since the smaller the diameter of the nozzle, the less pressure we need.
For the shadows, looking firstly to darken the holes and low areas, I added black to the base mix and sprayed these zones.
Next I lightened the upper areas with the simple method of airbrushing the pieces "from above", this time with a mix of the base color and white.
Para romper la uniformidad del color y ganar algo de sensación de volumen, sombreé y di luces. Y nada más fácil e intuitivo que utilizar la luz cenital.
Dado que el trabajo requería más precisión empleé un aerógrafo con boquilla más fina que el que uso para cubrir. Esto no es un tratado sobre aerografía (que yo no sabría redactar), pero quiero señalar que hay que prestar mucha atención a la presión con la que trabajamos en cada momento. No sólo diferentes tipos de pintura requieren diferentes presiones en función de la densidad del medio. También el aerógrafo, ya que cuanto menor sea el diámetro de la boquilla, menor presión necesitaremos.
Para las sombras, aplicadas en primer lugar buscando oscurecer los huecos y zonas bajas, añadí negro a la mezcla de base. Después iluminé mezclando la base con blanco por el simple método de aerografiar las piezas "desde arriba".
[linked image]


In the cockpits, the most important part of the painting is done with brush.
Before begin with the brush painting I want to point some important tools for achieving good results in this task.
- Paint palette: You can´t work the paint in an orderly manner without a palette. The wells allow not only keeping separate the mixtures. They also slow the paint drying so we have the mixture available longer. And they are ideal for adding solvent to the paint.
A large palette allows us to have more colors ready for painting, thus increasing the variety of colors of our work almost unintentionally.
What we must not overlook is the cleansing of the palette. The plastic can last for many years, but it is important not to let the paint dry on the palette long.
- Glass containers: The easiest to clean. Very useful for cleaning brushes, and for mixing and diluting large amounts of paint.
- Acrylic bristle brushes: Because they resist much longer than natural hair brushes to use and solvent. I use round and flat Pébéo Iris brushes with yellow polyamide bristle. I never use anything thinner than a 0 because I like they carry enough paint. I mostly use a number 3 or 4, even for very fine detail as they have an excellent point. I always clean the brushes with acetone, whatever the paint used. It is an aggressive but effective solvent. Only when I change of acrylic color I use water to clear the brush and load another color. But for the final clean, acetone.
- Optivisor. For me it is essential in virtually all phases of the modelling, but much more when painting small details. If I had not been using it for over a decade I would have keep losing sight. The Optivisor with 2.5 magnifying glass is not much uncomfortable and you get the hang of it within days. Naturally we must work with very good lighting. The Optiloupe is an accessory rarely need. Add another 2.5 magnifying glass in one eye and this is already a major embarrassment for the small focal length that provides. However, in a 1/72 cockpit I use it more than once.
With this material and basic concepts like holding your breath and paint with your wrists resting on the edge of the table, anyone will see an improvement in their skill with brushes.
En las cabinas la parte realmente importante de la pintura se hace con pincel. 
Quiero destacar algunas herramientas fundamentales a la hora de pintar a pincel con esperanzas de éxito:
- Paletas: No se puede trabajar la pintura de forma ordenada sin una paleta. Los pocillos no sólo permiten mantener separadas las mezclas. También retardan el secado de la pintura preparada con lo que la tendremos disponible más tiempo. Y son ideales para añadir disolvente a la pintura.
Una paleta grande nos permite tener más colores listos para pintar, con lo que aumentará la variedad cromática de nuestro trabajo casi sin querer.
Lo que no hay que descuidar es la limpieza de la paleta. Las de plástico pueden durar muchos años, pero es importante no dejar que la pintura se seque mucho tiempo en la paleta.
- Recipientes de vidrio: Los más fáciles de limpiar. Muy útiles para la limpieza de los pinceles y para mezclas y diluciones de cantidades grandes de pintura.
- Pinceles de cerdas acrílicas: Porque resisten mucho más tiempo que los pinceles de pelo natural el uso y los disolventes. Yo utilizo pinceles redondos y planos Pébéo Iris de cerda de poliamida amarilla. Nunca uso nada más fino que un número 0 ya que me gustan los pinceles que cargan bastante pintura. La mayor parte del tiempo empleo un número 3 o 4, aún para detalles muy finos ya que tienen una punta excelente.
Siempre limpio los pinceles con acetona, sea cual sea la pintura utilizada. Es un disolvente agresivo pero muy eficaz. Sólo en los cambios de color utilizo agua si empleo acrílicos, para aclarar el pincel.
- Optivisor: Para mí es imprescindible en prácticamente todas las fases de la maqueta,pero mucho más al pintar detallitos. Si no lo llevara usando más de una década habría seguido perdiendo vista.
El optivisor con 2,5 aumentos no es muy incómodo y se le coge el tranquillo en pocos días. Naturalmente es preciso trabajar con muy buena iluminación.
La Optiloupe es un accesorio que rara vez necesito. Añade 2,5 aumentos más en un solo ojo y eso supone ya una incomodidad importante por la poca distancia focal que proporciona. Sin embargo en una cabina a 1/72 la utilizo más de una vez.
Con este material y conceptos básicos como contener la respiración y pintar con las muñecas apoyadas en el canto de la mesa, cualquiera verá una mejora en sus habilidades con el pincel.
[linked image]


So far, the Eduard´s pre-painted PE I have used had the same problem: oversized panels. That means that the PE pieces are larger than the surfaces that are supposed to cover. This model was not a major problem because the plastic instrument panel fits quite loose, so the PE panel actually improves the fitting. But the central panel has to fit into a recess so I had to file the edges. For gluing small PE pieces with a enough contact surface I recommend Future or other clear varnish, this allow us more time to make adjustments.
I used to Gator Grip for gluing the handles because they have a really small contact surface. Although the instructions indicate that these parts require gluing two identical faces, that produces a result too thick. It is better to cut and paste just one half although there is one unpainted face.
To add volume to some PE elements as in levers knobs, cyanoacrylate and accelerator are an excellent trick.
Hasta ahora todos los fotograbados pre-pintados de Eduard que he usado tenían el mismo problema: paneles sobredimensionados. Eso significa que los fotograbados son más grandes que las superficies que se supone deben cubrir. En esta maqueta no resultó un problema importante porque el panel de instrumentos de plástico queda bastante holgado, así que con los fotograbados el ajuste del panel con el interior del fuselaje en realidad mejora. Pero el panel central tiene que encajar en un receso así que tuve que limarle los extremos.
Los paneles de fotograbado recomiendo pegarlos con Future o barniz transparente. Más tiempo para hacer ajustes y al mismo tiempo los diales quedan barnizados en brillo.
Para los tiradores utilicé Gator Grip. Aunque las instrucciones indican que estas piezas requieren pegar dos caras idénticas, eso produce un resultado demasiado grueso. Es mejor cortar y pegar una mitad aunque una cara quedará sin pintura.
Para dar volumen a los fotograbados en puntos como en los pomos de las palancas, el cianoacrilato es excelente.
[linked image]


The painting of the PE control panel that seems perfect to the eye, magnified by the camera reveals some flaws.
For small details like the yellow handles I used Vallejo acrylics. These parts always look better hand painted. I "turned off" the radar screen with a lucky mixture of orange and black, and covered with gloss varnish. I enhanced the pedals details with a black oil wash.
La pintura de los fotograbados que a ojo parece perfecta, ampliada por la cámara revela muchos defectos. Corregí los que pude aunque hay que tener en cuenta que a estas escalas los resultados en fotografía no tienen por qué ser tan buenos como los de escalas mayores. He puesto una imagen reducida en una esquina, que no tiene porqué ser del tamaño original (dependerá del monitor), pero que sí muestra la proporción entre la fotografía y la pieza real.
Para los pequeños detalles como los tiradores utilicé acrílicos Vallejo. Estas piezas siempre quedan mejor pintándolas a mano. La pantalla del radar la "apagué" con una afortunada mezcla de naranja y negro, barnizando después en brillo.
Remarqué los pedales con un lavado con óleo negro.
[linked image]


Before hand paint the rest of the pieces I protected them with a coat of Future, this allows to fix some possible brush excess with a toothpick without damaging the airbrushed work.
In the seat quilting I used a mixture of olive gray and khaki. The belts were painted with a mixture of olive gray and black. Next I got some lights adding some golden yellow to the mixture.
I painted the headrest with a red-orange base coat. I shaded the centre adding dark green to the base mixture and highlight the borders adding golden yellow.
I painted the side consoles with dark gray, trying not to get too close to black.
PE buckles do not need painting. Scraping the paint with a curved blade until the original PE color is the best choice.
En el resto de piezas trabajé sobre una mano de Future, por si había que corregir con un palillo.
En el asiento utilicé una mezcla de gris oliva y caqui y en las cintas, gris oliva con negro.
Después saqué luces mezclando con amarillo dorado.
Para el reposacabezas oscurecí la base rojo-anaranjada con verde oscuro y aclaré con amarillo dorado.
Las consolas laterales las pinté con gris oscuro, procurando no acercarme mucho al negro.
Las hebillas de fotograbado no es necesario pintarlas. Quedan mejor raspando la pintura con una cuchilla curva.
[linked image]


Then I used diluted oil paints to profile the elements and weather the materials.
For the bathtub I used raw umber paint, leaving an exaggerated dirty look. It is better to exaggerate the effect in this little visible area if we want that the effect will be noticed when the model is finished.
For relief consoles in 1/72 scale I like to apply a white oil washing. The finish is a little dirty but, due to the size of the piece, it does a good job highlighting the relief and imitating the white signs surrounding buttons and selectors. Next I paint the relief with acrylic satin black. It is an effect which I like much more than the light buttons on black panels.
A “master” touch easy to apply in this kind of parts is done by adding small signs or simple color rectangles made with spare decals. We can consult the documentation for inspiration, but even inventing some signs will improve the final look. Finally, the PE seatbelts were glued with Gator´s glue.
Como remarcar aristas con luces no es mi estilo, perfilo con óleo negro.
Para la bañera utilicé óleo sombra natural, ensuciando de forma exagerada. Es mejor pasarse en esta zona tan poco visible si queremos sacarle provecho y darle interés a una cabina tan pequeña, aunque la suciedad fuera irreal a otras escalas.
Para las consolas en relieve a 1/72 tengo un método que consiste en dar un lavado de óleo blanco. El acabado es un poco sucio pero dado el tamaño de la pieza, hace un buen trabajo resaltando el relieve e imitando los letreros blancos que rodean a botones y selectores. Después pinto el relieve a pincel, sobre todo con negro puro satinado. Es un efecto que me gusta mucho más que el de botones claros sobre paneles negros.
Un toque "maestro" fácil en esta clase de piezas se consigue añadiendo pequeños letreros o incluso simples rectángulos de color hechos con calcas. Lo mejor es recortar restos de calca. Podemos consultar la documentación para inspirarnos, pero incluso inventándonos algunos letreros el acabado será mejor.
[linked image]


And with a soft layer of airbrushed matt varnish I finished the cockpit paintjob. You can scrape with a toothpick to retrieve brightness on some punctual elements as buttons or switches. I glued everything except the seat. The seats stick out so it is better to keep it safe and locate it inside the cockpit at the end, with the aircraft finished.
Y con un poco de barniz mate y un raspado final con un palillo para recuperar brillos puntuales llegamos al final de la pintura de la cabina. He pegado todas las piezas salvo el asiento. Los asientos sobresalen mucho así que es mejor dejarlos para más adelante ya que habrá que lijar tras cerrar el fuselaje. Además siempre se pueden pegar dentro de la cabina en el último momento, con el avión terminado.
[linked image]